▼ Search and browse without jumping to another page
Loading... Please be patient.
বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically
Skip Browse Dictionay AlphabeticallyLoading...
Loading...
Loading...
Loading...
Bengali proverbs of the day
- ঢিল মারলে পাটকেল খাওয়া (prov) tit for tat.
- পাপের ধন প্রায়শ্চিত্তে যায় (prov) Ill-gotten goods/gains seldom prosper; Ill gotten ill spent.
- ফাঁপা ঢেঁকির শব্দ বড়ো (prov) An empty vessel sounds much.
- ফেন দিয়ে ভাত খায় গল্পে মারে দই (prov) (literally) Eats rice without straining off (liquefied) starch but brags of eating yogurt (said about a poor man pretending to be wealthy).
- নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা (prov) A bad workman quarrels with his tools.
Random Figurative phrases
- জলবৎ (adjective) (figurative) clear as water; easy to understand; perspicuous.
- জল (figurative) be easy to understand.
- জলে পড়া (verb intransitive) (figurative) get into a disadvantageous/ dangerous position.
- জল (figurative) be bestowed on an undeserving person; be misused.
- জলে ফেলে দেওয়া (verb intransitive) (figurative) bestow (something) on an undeserving person.
- জল (figurative) make unnecessary expenditure; waste or misuse money.
- জলের মতো (adjective) (figurative) very easy.
- ডুবে ডুবে জল খাওয়া (figurative) indulge in forbidden or immoral acts by hoodwinking other people.
- জলাঞ্জলি (figurative) act of abandoning or severing connection; bidding farewell: লেখাপড়ায় জলাঞ্জলি.
- জল্লাদ (figurative) an extremely merciless and hard-hearted person.
- জাঁতি কলে পড়া (figurative) be in tight comer.
- জাগ দিয়ে পাকানো cause to ripen artificially; (figurative) try to adapt something to immediate needs by short-cut means.
ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন
- Kill the goose that lays the golden eggs (প্রবাদ) বর্তমানের চাহিদা মেটাতে গিয়ে ভবিষ্যতের সুফল নস্যাৎ করা।
- (প্রধানতম লাক্ষণিক phrase সমূহ ব্যবহৃত) It’s all grist to the mil; All is grist that comes to his mill (প্রবাদ), তার কাছে কোনো কিছুই ফেলনা নয়।
- handsome is as/that handsome does (প্রবাদ) যিনি কাজে উদার তিনিই সুন্দর।
- More haste, less speed (প্রবাদ) বেশি তাড়াহুড়ো করলে খুব বেশি আগানো যাবে না।
- Don’t count one’s chickens before they’re hatched (প্রবাদ) অনিশ্চিত কোনোকিছু উপর খুব বেশি ভরসা করতে নেই; গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল।
- make hay while the sun shines (প্রবাদ) সময় থাকতে সুযোগের সদ্ব্যবহার করা।
Popular Search
- কুঁচকানো (verb intransitive), (verb transitive) = কুঁকড়ানো.
- পরিধি (noun) circumference; circle; periphery; girth.
- শাহ [Persian] (noun) king; prince; monarch; king at chess; a title assumed by Muslim holy men.
- মশায় (noun) (colloquial) (especially as a polite term of address) Sir; Mr: মুখুজ্যে মশায়.
- হ্যাঁ particle (colloquial) yes; yea; yeah.
Recently Searched
- ইন্দ্র (noun) [Hindu (mythology)] Indra the king of gods and goddesses....
- কোটি (noun) a crore: ten millions: কোটিপতি, a millionaire....
- ভারভুর, ভারিভুরি (noun) 1 ostentation; show; pretension; swank....
- ডাক ১ (noun) 1 asking one to come; call; summons: যদি তোর ডাক শুনে ....
- নিমগ্ন (adjective) 1 submerged/ plunged/ immersed in; overwhelmed; engrossed: চিন্তা নিমগ্ন....
*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।