▼ Search and browse without jumping to another page
Loading... Please be patient.
বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically
Skip Browse Dictionay AlphabeticallyLoading...
Loading...
Loading...
Loading...
Bengali proverbs of the day
- মড়ার উপর খাড়ার ঘা (prov) flogging a dead horse; adding insult to injury.
- দুধের সাধ ঘোলে মেটানো (prov) have to be satisfied with an inferior substitute.
- ঘোড়া ডিঙিয়ে ঘাস খাওয়া (prov) bypass the immediate superior/proper channel.
- ঘোড়া দেখে খোঁড়া হওয়া (prov) be unwilling to work when there is somebody to help.
- চক চক করলেই সোনা হয় না (prov) All that glitters is not gold.
- a secret plot or machination of people planning to commit an illegal act; an intrigue; a conspiracy : দশ চক্রে ভগবান ভূত (prov) (story goes that ten people conspired against a Brahmin named Bhagwan and successfully established in the Brahmin’s own lifetime that he was not a living being but only a bogey or goblin, thus giving currency to the proverb which means) A widespread conspiracy may be of grave consequences.
Random Figurative phrases
- উগলানো, ওগরানো (figurative) give up; hand over, surrender (something) taken wrongfully): চোরাইমাল উগলানো.
- উগলানো, ওগরানো (figurative) give out/confess secrets.
- উগলানো, ওগরানো (figurative) put down in an answer-script what has been committed to memory (without serious study).
- উচ্চিংড়া (figurative) person of quick-temper.
- উচ্ছিষ্ট (figurative) hanging on others.
- উথলে ওঠা (verb transitive) (figurative) rise to affluence; become wealthy.
- উদ্গাতা (adjective) singing in a loud voice; (figurative) exponent of a message, etc: মুক্তিমন্ত্রের মহা উদ্গাতা.
ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন
- There is no smoke without fire (প্রবাদ) যেকোনো গুজবের পেছনে নিশ্চয়ই কোনো কারণ আছে।
- There’s as good fish in the sea as ever came out of it (প্রবাদ) একটি সুযোগ নষ্ট হলেও সুযোগের অভাব হবে না।
- no fool like an old fool (প্রবাদ) (বয়স্ক প্রেমিক সম্বন্ধে বলা হয়) বুড়ো বোকা সব বোকার সেরা।
- take the gilt off the gingerberad (প্রবাদ) সবচেয়ে আকর্ষণীয় গুণ বা বৈশিষ্ট্য হরণ করা।
- People who live in glass houses shouldn’t throw stones (প্রবাদ) নিজের খুঁত থাকতে অন্যের খুঁত ধরা উচিত নয়।
- Kill the goose that lays the golden eggs (প্রবাদ) বর্তমানের চাহিদা মেটাতে গিয়ে ভবিষ্যতের সুফল নস্যাৎ করা।
Popular Search
- বাঁধা ৩ (noun) 1 pawning; mortgaging; pledge.
- বাঁধা ১ (noun) 1 = বন্ধন.
- বাঁধা ২ (verb transitive) 1 bind; tie; fasten; felter knot; chain.
- শিষ্য (noun) disciple; pupil; scholar; (devoted) follower.
- হাওর (noun) extensive marsh/ fen.
Recently Searched
- জন্ম (noun) 1 the process of being born; act of coming into life; birth....
- অপমান (noun) insult; dishonour; disgrace; humiliation; affront....
- সমিতি (noun) association; society; council; club; committee....
- চার ২ (noun) a secret agent; a detective; a spy....
- চার ১, চারি (noun), (adjective) the number 4; four....
*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।