Skip to main content

Accessible Dictionary | অভিগম্য অভিধান

collage, Accessibility For All
▼ Search and browse without jumping to another page
নিচের সার্চ টুল ব্যবহার করে শব্দার্থ খুঁজুন
Loading... Please be patient.

বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically

Skip Browse Dictionay Alphabetically
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Bengali proverbs of the day

  • দুধের সাধ ঘোলে মেটানো (prov) have to be satisfied with an inferior substitute.
  • ঘোড়া ডিঙিয়ে ঘাস খাওয়া (prov) bypass the immediate superior/proper channel.
  • ঘোড়া দেখে খোঁড়া হওয়া (prov) be unwilling to work when there is somebody to help.
  • চক চক করলেই সোনা হয় না (prov) All that glitters is not gold.
  • a secret plot or machination of people planning to commit an illegal act; an intrigue; a conspiracy : দশ চক্রে ভগবান ভূত (prov) (story goes that ten people conspired against a Brahmin named Bhagwan and successfully established in the Brahmin’s own lifetime that he was not a living being but only a bogey or goblin, thus giving currency to the proverb which means) A widespread conspiracy may be of grave consequences.
  • চাঁদেও কলঙ্ক আছে (prov) There are lees to every wine.

Random Figurative phrases

  • কাহিল (figurative) lacking confidence or enthusiasm; disheartened: মামলায় হেরে গিয়ে ওদের এখন কাহিল অবস্থা.
  • কিংশুক (figurative) person without merit or virtue like the scentless কিংশুক: নির্গুণ কিংশুক.
  • কিল খেয়ে কিল চুরি করা (figurative) endure an insult or humiliation in silence/without protest.
  • কিল গুঁতা (noun) beating and prodding; (figurative) rough and humiliating treatment: কিল গুঁতা খেয়ে কাজ করে যাচ্ছি.
  • কিলিয়ে কাঁঠাল পাকানো (figurative) be unreasonably flurried or bustling to get a result/ achieve an end before the stage is set for that.
  • মাথায় কিড়া ঢুকেছে (figurative) affected with a mania; one who is suffering from some morbid craving; one who has gone crazy.
  • কীট (figurative) a very insignificant person.

ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন

  • People who live in glass houses shouldn’t throw stones (প্রবাদ) নিজের খুঁত থাকতে অন্যের খুঁত ধরা উচিত নয়।
  • Kill the goose that lays the golden eggs (প্রবাদ) বর্তমানের চাহিদা মেটাতে গিয়ে ভবিষ্যতের সুফল নস্যাৎ করা।
  • (প্রধানতম লাক্ষণিক phrase সমূহ ব্যবহৃত) It’s all grist to the mil; All is grist that comes to his mill (প্রবাদ), তার কাছে কোনো কিছুই ফেলনা নয়।
  • handsome is as/that handsome does (প্রবাদ) যিনি কাজে উদার তিনিই সুন্দর।
  • More haste, less speed (প্রবাদ) বেশি তাড়াহুড়ো করলে খুব বেশি আগানো যাবে না।
  • Don’t count one’s chickens before they’re hatched (প্রবাদ) অনিশ্চিত কোনোকিছু উপর খুব বেশি ভরসা করতে নেই; গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল।

Popular Search

  • আগুন (noun) fire.
  • রাখাল (noun) cowherd; shepherd; herdsman.
  • হাজার [Persian] (noun), (adjective) thousand.
  • ধরা ২ (verb transitive) 1 hold (with the hand): ছাতাটা ধরো.
  • জেতা ১ (adjective) one who has won victory; victorious.

Recently Searched

  • বউ (noun) 1 wife....
  • পোষানো (verb intransitive) 1 be sufficient for; suffice; serve the purpose; do; be adequate: এই অল্প খাবারে এত মানুষের কি পোষাবে? 2 get on/along with somebody; go along with: এমন লোকের সঙ্গে আমার পোষায় না....
  • ঢং, ঢন (interjection) (onomatopoeia) denoting the hollow sound of a metallic vessel or the ringing of a bell: ঢং ঢং করে ঘণ্টা বেজে গেল, Ding-dong goes the bell....
  • নেকড়ে (noun) wolf....
  • ঘূর্ণ (noun) circular movement; whirling; rotation; revolution....

*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।