▼ Search and browse without jumping to another page
Loading... Please be patient.
বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically
Skip Browse Dictionay AlphabeticallyLoading...
Loading...
Loading...
Loading...
Bengali proverbs of the day
- কয়লা ধুলে ময়লা যায় না (prov) black will take no other hue.
- গরু মেরে জুতা দান (prov) the ridiculous idea of making amends for committing a heinous sin with a small gift.
- গোরু মেরে জুতো দান (prov) the ridiculous idea of making amends for committing a heinous sin with a small gift.
- ঘর পোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখে ডরায় (literally) a cow that has the experience of a conflagration dreads red clouds in the evening sky (prov); once bitten, twice shy; a scolded dog fears cold water; a burnt child dreads the fire.
- মড়ার উপর খাড়ার ঘা (prov) flogging a dead horse; adding insult to injury.
Random Figurative phrases
- বাপ বলা (verb transitive) (figurative) flatter; curry favour (with somebody) butter up; surrender.
- বাপ মা (noun) father and mother; (figurative) only defender; last refuge.
- বাপের জন্মে, বাপের কালে, বাপের জম্মে in one’s father’s lifetime; (figurative) at any time; ever; in a month of Saturdays বাপের ঠাকুর (noun) highly revered; venerable; august.
- (কারো) বাপের সাধ্য (নেই), কার বাপের সাধ্য (figurative) there is no power on earth.
- বামন গেল ঘর তো লাঙ্গল তুলে ধর (figurative) when the master is away, servants neglect their work.
- বামনের গরু (figurative) a somebody/something that yields maximum benefit at the minimum cost.
- বামন হয়ে চাঁদে হাত (figurative) demand something impossible; cry for the moon.
- বারো মাসে তের পার্বণ (literally) thirteen religious festivities in twelve months; (figurative) too many (religious) festivities.
- বালভাষিত (noun) baby-talk; childlike talk; prattle; (figurative) utterance of no importance; babble.
ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন
- make hay while the sun shines (প্রবাদ) সময় থাকতে সুযোগের সদ্ব্যবহার করা।
- two heads are better than one (প্রবাদ) কোনো দ্বিতীয় ব্যক্তির মতামত, পরামর্শ ইত্যাদি সর্বদা মূল্যবান।
- It’s an ill wind that blows nobody any good (প্রবাদ) যাতে কারোই কোনো উপকার হয় না সেটা নিশ্চয়ই খুব খারাপ ব্যাপার।
- I ill weeds grow apace (প্রবাদ) আগাছার বাড় বেশি।
- hit the jackpot (প্রবাদ) বিরাট সাফল্য বা সৌভাগ্য লাভ করা; ভাগ্যে শিকে ছেঁড়া।
- He laughs best who laughs last (প্রবাদ) পূর্বেই অতিরিক্ত আনন্দ প্রকাশ করা সম্পর্কে সাবধানবাণী।
- Least said soonest mended (প্রবাদ) কোনো কিছু বলে আরো ক্ষতি ডেকে আনা।
Popular Search
- আবদার ১ (noun) childish insistence on having something; unreasonable/capricious demand (as a child does).
- আবদার ২ [Persian] (adjective) bright; radiant; sparkling; glittering: আবদার মুক্তা.
- আবদারে = আবদার ১
- পেঁচ [Persian] (noun) 1 screw; thread (of a screw).
- সংরক্ষণ (noun) 1 guarding; watching; custody.
Recently Searched
- আলম [Arabic] (noun) the earth; the world....
- ফুলা, ফোলা (verb intransitive) 1 swell (up); distend; balloon; be inflated; bulge out....
- গুরু (noun) 1 a spiritual guide; a preceptor....
- মৃত (adjective) 1 dead; deceased; defunct; departed....
- আপনি (pronoun) 1 you; respectful form of (pronoun) of the 2nd (person)....
*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।