Skip to main content

Accessible Dictionary | অভিগম্য অভিধান

collage, Accessibility For All
▼ Search and browse without jumping to another page
নিচের সার্চ টুল ব্যবহার করে শব্দার্থ খুঁজুন
Loading... Please be patient.

বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically

Skip Browse Dictionay Alphabetically
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Bengali proverbs of the day

  • কয়লা ধুলে ময়লা যায় না (prov) black will take no other hue.
  • গরু মেরে জুতা দান (prov) the ridiculous idea of making amends for committing a heinous sin with a small gift.
  • গোরু মেরে জুতো দান (prov) the ridiculous idea of making amends for committing a heinous sin with a small gift.
  • ঘর পোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখে ডরায় (literally) a cow that has the experience of a conflagration dreads red clouds in the evening sky (prov); once bitten, twice shy; a scolded dog fears cold water; a burnt child dreads the fire.
  • মড়ার উপর খাড়ার ঘা (prov) flogging a dead horse; adding insult to injury.

Random Figurative phrases

  • ধুয়া, ধুয়ো (figurative) hackneyed talk/ comment; cliché; platitude; commonplace: ওদের ওই একই ধুয়া.
  • ধুয়া, ধুয়ো (figurative) clamour for; cry in chorus/ unison.
  • ধূলামুঠা ধরলে সোনা মুঠা হয় (figurative) (said of a very fortunate person) Whatever he touches turns into gold.
  • ধূলি, ধূলী (figurative) fling/sling/throw mud (at somebody); scoft.
  • চোখে ধূলি দেওয়া (figurative) throw dust in somebody’s eyes; hoodwink; deceive.
  • ধূলিমুষ্টি স্বর্ণমুষ্টি হওয়া (literally) common dust becomes gold-dust; (figurative) (of a person) whatever he touches turns-into gold.
  • ধোঁয়া (figurative) foggy; vague; indistinct; misty; confuse; obscure; woolly.
  • মাকড় মারলে ধোকড় হয় (figurative) what is a mortal sin for others is a vernal offence for one’s own self.

ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন

  • There’s as good fish in the sea as ever came out of it (প্রবাদ) একটি সুযোগ নষ্ট হলেও সুযোগের অভাব হবে না।
  • no fool like an old fool (প্রবাদ) (বয়স্ক প্রেমিক সম্বন্ধে বলা হয়) বুড়ো বোকা সব বোকার সেরা।
  • take the gilt off the gingerberad (প্রবাদ) সবচেয়ে আকর্ষণীয় গুণ বা বৈশিষ্ট্য হরণ করা।
  • People who live in glass houses shouldn’t throw stones (প্রবাদ) নিজের খুঁত থাকতে অন্যের খুঁত ধরা উচিত নয়।
  • Kill the goose that lays the golden eggs (প্রবাদ) বর্তমানের চাহিদা মেটাতে গিয়ে ভবিষ্যতের সুফল নস্যাৎ করা।
  • (প্রধানতম লাক্ষণিক phrase সমূহ ব্যবহৃত) It’s all grist to the mil; All is grist that comes to his mill (প্রবাদ), তার কাছে কোনো কিছুই ফেলনা নয়।

Popular Search

  • হিজড়া, হিজড়ে (colloquial) (noun) hermaphrodite; eunuch.
  • উদ্বোধন (noun) act of opening/inaugurating/with suitable ceremonies: উদ্বোধন অনুষ্ঠান, opening ceremony.
  • আপনি (pronoun) 1 you; respectful form of (pronoun) of the 2nd (person).
  • অভ্যাগত (noun) 1 visitor; caller.
  • বঁটি (noun) kind of large knife fixed almost at a right angle in a piece of wood on which one sits while chopping fish, vegetables, etc.

Recently Searched

*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।