Skip to main content

Accessible Dictionary | অভিগম্য অভিধান

collage, Accessibility For All
▼ Search and browse without jumping to another page
নিচের সার্চ টুল ব্যবহার করে শব্দার্থ খুঁজুন
Loading... Please be patient.

বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically

Skip Browse Dictionay Alphabetically

Bengali proverbs of the day

  • কাটা কাটা ঘায়ে নুনের ছিটা (prov) hurting a person’s feelings who is already in pain of some injury; adding insult to injury.
  • কানা খোঁড়ার একগুণ বাড়া (figurative) when one organ is defective, the others become more active; a worthless person is often full of vanity; (prov) empty vessel sounds much.
  • কানা ছেলের নাম পদ্মলোচন (prov) giving the name ‘lotus-eyed’ to a blind boy, which is as ridiculous as awarding honours on a worthless person.
  • কালনেমির লঙ্কাভাগ (prov) try to enjoy a thing before acquiring it, just as Kalanemi was thinking which half of the kingdom of Lanka he would have if he could fulfil the stated condition of killing the Hanuman (character of the Ramayana).
  • কয়লা ধুলে ময়লা যায় না (prov) black will take no other hue.
  • গরু মেরে জুতা দান (prov) the ridiculous idea of making amends for committing a heinous sin with a small gift.

Random Figurative phrases

  • ঘোড়ার ডিম (figurative) a discovery that amounts to nothing; a hoax; a mare’s nest.
  • ঘোড়া রোগ (figurative) an extremely expensive hobby; a harmful craze.
  • চকমকি (figurative) try to incite a quarrel.
  • চকমকি (figurative) a very dangerous and uncontrollable state of affairs; a tinder-box.
  • (figurative) anything that recurs in a cycle: কালচক্র, cycle of time; কালের চক্রে একুশ আবার ফিরে এলো, ekush is again at our doors in the cycle of time.
  • চক্ষ (figurative) one who is very dear to one’s heart.
  • চক্ষু খাওয়া (verb intransitive) (figurative) fail to see what one ought to see; fail to choose the right.

ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন

  • Don’t count one’s chickens before they’re hatched (প্রবাদ) অনিশ্চিত কোনোকিছু উপর খুব বেশি ভরসা করতে নেই; গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল।
  • make hay while the sun shines (প্রবাদ) সময় থাকতে সুযোগের সদ্ব্যবহার করা।
  • two heads are better than one (প্রবাদ) কোনো দ্বিতীয় ব্যক্তির মতামত, পরামর্শ ইত্যাদি সর্বদা মূল্যবান।
  • It’s an ill wind that blows nobody any good (প্রবাদ) যাতে কারোই কোনো উপকার হয় না সেটা নিশ্চয়ই খুব খারাপ ব্যাপার।
  • I ill weeds grow apace (প্রবাদ) আগাছার বাড় বেশি।
  • hit the jackpot (প্রবাদ) বিরাট সাফল্য বা সৌভাগ্য লাভ করা; ভাগ্যে শিকে ছেঁড়া।
  • He laughs best who laughs last (প্রবাদ) পূর্বেই অতিরিক্ত আনন্দ প্রকাশ করা সম্পর্কে সাবধানবাণী।

Popular Search

  • মটকা ১ (noun) 1 head; top.
  • ভাবি, ভাবী (noun) (feminine) brother’s wife; sister-in-law.
  • মটকা ৩ (noun) a coarse variety of silk material.
  • মটকা ২ (noun) large earthen cask or barrel.
  • বাচ ২ (noun) 1 selection; choosing.

Recently Searched

  • মুণ্ড (noun) (shaven) head....
  • সন্ধি (noun) 1 junction; connection; combination; union (with); unification....
  • মরদ [Arabic] (noun) male; man; hero; fellow; husband; brave man; manly man....
  • মটকা ৩ (noun) a coarse variety of silk material....
  • ভিড়, ভীড় (noun) 1 crowd; throng; array; mob; mass; jam; swarm; host; multitude; the rabble....

*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।