Skip to main content

Accessible Dictionary | অভিগম্য অভিধান

collage, Accessibility For All
▼ Search and browse without jumping to another page
নিচের সার্চ টুল ব্যবহার করে শব্দার্থ খুঁজুন
Loading... Please be patient.

বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically

Skip Browse Dictionay Alphabetically
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Bengali proverbs of the day

  • গোরু মেরে জুতো দান (prov) the ridiculous idea of making amends for committing a heinous sin with a small gift.
  • ঘর পোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখে ডরায় (literally) a cow that has the experience of a conflagration dreads red clouds in the evening sky (prov); once bitten, twice shy; a scolded dog fears cold water; a burnt child dreads the fire.
  • মড়ার উপর খাড়ার ঘা (prov) flogging a dead horse; adding insult to injury.
  • দুধের সাধ ঘোলে মেটানো (prov) have to be satisfied with an inferior substitute.
  • ঘোড়া ডিঙিয়ে ঘাস খাওয়া (prov) bypass the immediate superior/proper channel.
  • ঘোড়া দেখে খোঁড়া হওয়া (prov) be unwilling to work when there is somebody to help.

Random Figurative phrases

  • গৃহ (figurative) a sudden disaster visiting a family.
  • গোঁফে তা দেওয়া (verb intransitive) (literally) trim the ends of one’s moustache; (figurative) be at ease and without concern; be in a delightful mood.
  • গোবরে পদ্মফুল (literally) a lotus on a dunghill; (figurative) a gifted child in a rustic family.
  • গোলদেওয়া (verb transitive) defeat the opponents; (figurative) make a gain by befooling one.
  • গোলাম (figurative) a manufactory for producing men of slave-mentality.

ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন

  • There’s as good fish in the sea as ever came out of it (প্রবাদ) একটি সুযোগ নষ্ট হলেও সুযোগের অভাব হবে না।
  • no fool like an old fool (প্রবাদ) (বয়স্ক প্রেমিক সম্বন্ধে বলা হয়) বুড়ো বোকা সব বোকার সেরা।
  • take the gilt off the gingerberad (প্রবাদ) সবচেয়ে আকর্ষণীয় গুণ বা বৈশিষ্ট্য হরণ করা।
  • People who live in glass houses shouldn’t throw stones (প্রবাদ) নিজের খুঁত থাকতে অন্যের খুঁত ধরা উচিত নয়।
  • Kill the goose that lays the golden eggs (প্রবাদ) বর্তমানের চাহিদা মেটাতে গিয়ে ভবিষ্যতের সুফল নস্যাৎ করা।
  • (প্রধানতম লাক্ষণিক phrase সমূহ ব্যবহৃত) It’s all grist to the mil; All is grist that comes to his mill (প্রবাদ), তার কাছে কোনো কিছুই ফেলনা নয়।

Popular Search

  • বাঁকানো, বাঁকান (verb transitive) 1 bend; turn; twist; divert.
  • বাঁকা ১ (adjective) 1 bent; curved; oblique; tortuous: বাঁকা বাঁশ বাঁকা পথ.
  • অবশ্য ২ (adverb) 1 surely; certainly; inevitably: কেয়ামত অবশ্য ঘটবে.
  • অবশ্য ১ (adjective) who or what cannot be subdued; untameable; uncontrollable.
  • কফ ১ (noun) viscid matter of the respiratory passage; the bronchial mucus; phlegm.

Recently Searched

  • কোটি (noun) a crore: ten millions: কোটিপতি, a millionaire....
  • সমাস (noun) 1 (grammar) composition of words; compound word....
  • বেয়াই (noun) father-in-law or uncle-in-law of a son/daughter....
  • অনুবাদ (noun) act of rendering (something) from one language to another; translation....
  • বিশ্বাস (noun) 1 trust; faith; belief, reliance; confidence; religious faith; notion; credence; credit; opinion; impression; assumption....

*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।