▼ Search and browse without jumping to another page
Loading... Please be patient.
বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically
Skip Browse Dictionay AlphabeticallyLoading...
Loading...
Loading...
Loading...
Bengali proverbs of the day
- কানা খোঁড়ার একগুণ বাড়া (figurative) when one organ is defective, the others become more active; a worthless person is often full of vanity; (prov) empty vessel sounds much.
- কানা ছেলের নাম পদ্মলোচন (prov) giving the name ‘lotus-eyed’ to a blind boy, which is as ridiculous as awarding honours on a worthless person.
- কালনেমির লঙ্কাভাগ (prov) try to enjoy a thing before acquiring it, just as Kalanemi was thinking which half of the kingdom of Lanka he would have if he could fulfil the stated condition of killing the Hanuman (character of the Ramayana).
- কয়লা ধুলে ময়লা যায় না (prov) black will take no other hue.
- গরু মেরে জুতা দান (prov) the ridiculous idea of making amends for committing a heinous sin with a small gift.
- গোরু মেরে জুতো দান (prov) the ridiculous idea of making amends for committing a heinous sin with a small gift.
Random Figurative phrases
- রসানো (figurative) soften; melt; affect; appeal to; move the feelings: মন রসা.
- পেটে রাক্ষস সেঁদুনো (figurative) have a wolf in one’s stomach; have a wolfish appetite.
- রাঘব (figurative) man of high social standing who is a virulent extortioner of people; leading criminal (who generally manages to escapee punishment).
- রাঙ্গামুলা (noun) red reddish; (figurative) handsome but worthless man.
- রাজপুর, রাজপুরী (noun) residence/ palace of a king; capital city of a king; (figurative) magnificent palace/ city/ residence.
ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন
- the apple of one’s eye (প্রবাদ) অতিপ্রিয় ব্যক্তি বা বস্তু; চোখের মণি: Bushra is the apple of Saimum’s eye.
- as blind as a bat (প্রবচন) কোনো কিছু স্পষ্ট দেখতে না-পাওয়া; অন্ধ হওয়া।
- Beauty is only skin-deep (প্রবাদ) বাইরের চাকচিক্য দেখেই সব কিছু বিচার করা চলে না।
- As you make your bed so you must lie on it (প্রবাদ) তোমাকে তোমার কর্মফল মানতেই হবে।
- □(verb transitive) bell the cat (প্রবাদ) নিজে বিপদের ঝুঁকি নিয়ে কোনো দুঃসাহসিক কাজ করে অন্যদেরকে রক্ষা করা।
- A bird in the hand is worth two in the bush (প্রবাদ) অনিশ্চিত অনেক প্রত্যাশার চেয়ে হাতে পাওয়া কম জিনিসও ভালো।
- kill two birds with one stone (প্রবাদ) একসঙ্গে দুই লক্ষ্য অর্জন করা।
Popular Search
- শেষ (noun) 1 end; issue; conclusion; finish; close; termination; completion.
- ফুটা ১ (noun) 1 hole; crack; crevice; pore; leak (adjective) porous; leaky; cracked; containing a hole or holes; punctured.
- ফুটা ২, ফোটা (verb intransitive), (verb transitive) 1 bloom; blossom; flower: ফুল ফুটা.
- গুলা ১, গুলি, গুলো, গুলিন, গুলোন (suffix) denoting pIuraIity : ফুলগুলিন, বালকগুলা, কলমগুলো, পাখিগুলি.
- পা ১ (noun) 1 leg; foot; paw.
Recently Searched
- আমি (pronoun) l....
- বর্গা ১ = বরগা ১...
- বর্গা ২ (noun) a temporary lease of land on the basis of sharing the crop between the cultivator and the land-owner; share cropping; land under share-cropping....
- বর্গাকার (adjective) square....
- ভেংচানি, ভেংচি (noun(s) grimace; mimicry; scowl....
*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।