Skip to main content

Accessible Dictionary | অভিগম্য অভিধান

collage, Accessibility For All
▼ Search and browse without jumping to another page
নিচের সার্চ টুল ব্যবহার করে শব্দার্থ খুঁজুন
Loading... Please be patient.

বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically

Skip Browse Dictionay Alphabetically
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Bengali proverbs of the day

  • গোরু মেরে জুতো দান (prov) the ridiculous idea of making amends for committing a heinous sin with a small gift.
  • ঘর পোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখে ডরায় (literally) a cow that has the experience of a conflagration dreads red clouds in the evening sky (prov); once bitten, twice shy; a scolded dog fears cold water; a burnt child dreads the fire.
  • মড়ার উপর খাড়ার ঘা (prov) flogging a dead horse; adding insult to injury.
  • দুধের সাধ ঘোলে মেটানো (prov) have to be satisfied with an inferior substitute.
  • ঘোড়া ডিঙিয়ে ঘাস খাওয়া (prov) bypass the immediate superior/proper channel.
  • ঘোড়া দেখে খোঁড়া হওয়া (prov) be unwilling to work when there is somebody to help.

Random Figurative phrases

  • আলো (figurative) guide; give hope.
  • আষাঢ় (figurative) the monsoon; the rainy season.
  • আস্তনা রাখা (verb intransitive), (verb transitive) (figurative) beat up severely.
  • আঁস্তাকুড়ের পাতা (noun) rubbish; refuse; sweepings; (figurative) undesirable/mean person.
  • আস্তিন (figurative) prepare (oneself)/be ready to challenge or fight an opponent/rival.

ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন

  • There’s as good fish in the sea as ever came out of it (প্রবাদ) একটি সুযোগ নষ্ট হলেও সুযোগের অভাব হবে না।
  • no fool like an old fool (প্রবাদ) (বয়স্ক প্রেমিক সম্বন্ধে বলা হয়) বুড়ো বোকা সব বোকার সেরা।
  • take the gilt off the gingerberad (প্রবাদ) সবচেয়ে আকর্ষণীয় গুণ বা বৈশিষ্ট্য হরণ করা।
  • People who live in glass houses shouldn’t throw stones (প্রবাদ) নিজের খুঁত থাকতে অন্যের খুঁত ধরা উচিত নয়।
  • Kill the goose that lays the golden eggs (প্রবাদ) বর্তমানের চাহিদা মেটাতে গিয়ে ভবিষ্যতের সুফল নস্যাৎ করা।
  • (প্রধানতম লাক্ষণিক phrase সমূহ ব্যবহৃত) It’s all grist to the mil; All is grist that comes to his mill (প্রবাদ), তার কাছে কোনো কিছুই ফেলনা নয়।

Popular Search

  • ব্যাং, ব্যাঙ (noun) frog; toad.
  • পোঁতা (verb transitive) 1 plant: গাছ পোঁতা.
  • বউ (noun) 1 wife.
  • বালাই [Arabic] (noun) 1 calamity; misfortune; distress; danger; harm; an awful and terrible thing: এতো বড়ো বালাই তোমার উপর! 2 evil; ill; vice; enormity: ছেলেমেয়ে মানুষ হলো না, এমন বালাই কি আর আছে? 3 obstacle; hindrance: আর সবাইকে ঠিক করেছি কিন্তু আমার স্ত্রীই হয়েছে বড়ো বালাই.
  • লুচ্চা (adjective) lewd; wicked; mean; low; corrupt; debauched; profligate; lecherous; lascivious.

Recently Searched

  • পা ১ (noun) 1 leg; foot; paw....
  • বাকি [Arabic] (adjective) 1 remaining; the rest of: বাকিজীবন....
  • করে, ক’রে [old use করিয়া] infinite verb after doing; having done: চেষ্টা করে শিখেছি....
  • জট (noun) 1 matted or clotted hair....
  • ডুব (noun) immersion in water; bathing by immersion; dive; dip....

*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।