▼ Search and browse without jumping to another page
Loading... Please be patient.
বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically
Skip Browse Dictionay AlphabeticallyLoading...
Loading...
Loading...
Loading...
Bengali proverbs of the day
- ছোট মুখে বড়ো কথা (prov) too big a talk for a child.
- সাত ঘাটে জল খাওয়ানো (prov) subject one to unnecessary harassment.
- জুতা সেলাই থেকে চণ্ডীপাঠ (prov) all activities irrespective of high and low, great and small.
- জোর যার মুলুক তার (prov) a mighty person has his sway over everything; (prov) might is right.
- ঢাকের দায়ে মনসা বিকানো (figurative) excessive expense for a useless thing; (prov) to sell one’s homestead to grease one’s car.
- ধর্মের ঢাক আপনি বাজে (prov) virtue proclaims itself.
Random Figurative phrases
- ভেবে ভেবে দড়ি হাওয়া (figurative) be reduced to a skeleton through worries and anxieties.
- ধনুর্ভঙ্গ-পণ (noun) (figurative) a solemn vow; grim/ inflexible resolution/ resolve.
- ধরি মাছ না ছুঁই পানি (figurative) reap the fruits without making any effort.
- ধর্মের কল বাতাসে নড়ে, ধর্মের ঢাক আপনি বাজে (figurative) Truth must come out.
- ধর্মের ষাঁড় (noun) (figurative) a wildly bullheaded person; rake; bullhead.
- ধান দিয়ে লেখাপড়া করা (figurative) spend little for one’s education.
- ধান ভানতে শিবের গীত (figurative) irrelevant talk/ digression.
- ধান ভানতে শিবের গীত গাওয়া (figurative) digress; talk off the subject; get side-tracked; miss the point.
- কত ধানে কত চাল (figurative) actual state of affairs; correct position.
- পাকা ধানে মই দেওয়া (figurative) blast one’s hopes when they are about to be realized; play havoc with; do somebody an irreparable loss.
ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন
- There’s as good fish in the sea as ever came out of it (প্রবাদ) একটি সুযোগ নষ্ট হলেও সুযোগের অভাব হবে না।
- no fool like an old fool (প্রবাদ) (বয়স্ক প্রেমিক সম্বন্ধে বলা হয়) বুড়ো বোকা সব বোকার সেরা।
- take the gilt off the gingerberad (প্রবাদ) সবচেয়ে আকর্ষণীয় গুণ বা বৈশিষ্ট্য হরণ করা।
- People who live in glass houses shouldn’t throw stones (প্রবাদ) নিজের খুঁত থাকতে অন্যের খুঁত ধরা উচিত নয়।
- Kill the goose that lays the golden eggs (প্রবাদ) বর্তমানের চাহিদা মেটাতে গিয়ে ভবিষ্যতের সুফল নস্যাৎ করা।
- (প্রধানতম লাক্ষণিক phrase সমূহ ব্যবহৃত) It’s all grist to the mil; All is grist that comes to his mill (প্রবাদ), তার কাছে কোনো কিছুই ফেলনা নয়।
Popular Search
- একচক্ষু, একচোখো (adjective) 1 blind of one eye; one-eyed.
- একাকার [এক+আকার] (adjective) 1 mixed up together.
- নিশান (noun) [Persian] 1 flag; standard.
- চাপা (verb transitive) 1 weigh on; press by weight: কাঁধে চাপা.
- সম্পন্ন (adjective) 1 = সম্পন্নশালী.
Recently Searched
- ঢেঁকুর (noun) a noisy expulsion of wind upwards from the stomach; a belch; an eructation....
- ধর্ম (noun) 1 virtue; piety; morality; holiness; religion....
- মহান (adjective) (masculine) of মহৎ...
- কারিগর [Persian] (noun) skilled workman in industry or trade; an artisan; a mechanic; a handicraftsman; an artist....
- আপনি (pronoun) 1 you; respectful form of (pronoun) of the 2nd (person)....
*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।