▼ Search and browse without jumping to another page
Loading... Please be patient.
বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically
Skip Browse Dictionay AlphabeticallyLoading...
Loading...
Loading...
Loading...
Bengali proverbs of the day
- মড়ার উপর খাড়ার ঘা (prov) flogging a dead horse; adding insult to injury.
- দুধের সাধ ঘোলে মেটানো (prov) have to be satisfied with an inferior substitute.
- ঘোড়া ডিঙিয়ে ঘাস খাওয়া (prov) bypass the immediate superior/proper channel.
- ঘোড়া দেখে খোঁড়া হওয়া (prov) be unwilling to work when there is somebody to help.
- চক চক করলেই সোনা হয় না (prov) All that glitters is not gold.
- a secret plot or machination of people planning to commit an illegal act; an intrigue; a conspiracy : দশ চক্রে ভগবান ভূত (prov) (story goes that ten people conspired against a Brahmin named Bhagwan and successfully established in the Brahmin’s own lifetime that he was not a living being but only a bogey or goblin, thus giving currency to the proverb which means) A widespread conspiracy may be of grave consequences.
Random Figurative phrases
- কিংশুক (figurative) person without merit or virtue like the scentless কিংশুক: নির্গুণ কিংশুক.
- কিল খেয়ে কিল চুরি করা (figurative) endure an insult or humiliation in silence/without protest.
- কিল গুঁতা (noun) beating and prodding; (figurative) rough and humiliating treatment: কিল গুঁতা খেয়ে কাজ করে যাচ্ছি.
- কিলিয়ে কাঁঠাল পাকানো (figurative) be unreasonably flurried or bustling to get a result/ achieve an end before the stage is set for that.
- মাথায় কিড়া ঢুকেছে (figurative) affected with a mania; one who is suffering from some morbid craving; one who has gone crazy.
- কীট (figurative) a very insignificant person.
- কুঁড়ে গরু অমাবস্যা খোঁজে (figurative) a lazy person is always on the look out for an occasion to spare himself from work.
ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন
- It never rains as but it pours (প্রবাদ) অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তু একা আসে না, দলবেঁধে আসে (যেমন বিপদ)।
- (sow the wind and) reap the whirlwind (প্রবাদ) যেমন কর্ম তেমন ফল।
- (প্রবচন) Spare the rod and spoil the child অপরাধের জন্য শাস্তি দেওয়া না-হলে শিশু উচ্ছৃঙ্খল হয়ে যায়।
- You lose on the swings what you make on the roundabouts (প্রবচন) ক্ষতি ও লাভ প্রায় সমপরিমাণ হওয়া।
- What is sauce for the goose is sauce for the gander (প্রবাদ) যা এক ক্ষেত্রে প্রযোজ্য তা অভিন্ন বা অনুরূপ ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য।
- seeing is believing (প্রবাদ) নিজের চোখে যা দেখা যায় সেটাই সবচেয়ে সন্তোষজনক প্রমাণ।
Popular Search
- ঋতু (noun) 1 natural division of the year on account of temperature, weather, etc; season: বাংলাদেশ ষড়ঋতুর দেশ.
- সরিষা (noun) mustard; mustard-seed.
- হরকত, হরকৎ [Arabic] noun(s) 1 hindrance; interruption; obstacle; impediment; obstruction.
- সুবা, সুবে [Arabic] (noun) province.
- ছুটি (noun) 1 time during which work or business is suspended; recess; leisure; vacant time.
Recently Searched
- নির্ধারণ (noun) ascertainment; defining; particularizing; specifying; specification; assessment; determination; decision-making....
- কনে (noun) 1 girl about to be married; a bride....
- শূকর (noun) hog; boar; swine; pig....
- শেষ (noun) 1 end; issue; conclusion; finish; close; termination; completion....
- গামছা (noun) a napkin made by hand loom....
*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।