Skip to main content

Accessible Dictionary | অভিগম্য অভিধান

collage, Accessibility For All
▼ Search and browse without jumping to another page
নিচের সার্চ টুল ব্যবহার করে শব্দার্থ খুঁজুন
Loading... Please be patient.

বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically

Skip Browse Dictionay Alphabetically
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Bengali proverbs of the day

  • উনোভাতে দুনো বল (prov) eat less and gain more strength.
  • (figurative) ordinary innocent people: রাজায় রাজায় যুদ্ধ হয় উলু খাগড়ার প্রাণ যায়, (prov) Kings with one another vie, and the innocent people die.
  • উলু বনে মুক্তা ছড়ানো (prov) Cast pearls before swines.
  • এক বারের রোগী আর বারের ওঝা (prov) once a patient, the next time a physician; be trained in the school of experience.
  • এক মাঘে শীত যায় না (prov) Chance of requital is never lost.
  • এক হাতে তালি বাজে না (prov) It takes two to make a quarrel.
  • এক হেঁসেলে দুই রাঁধুনি, পুড়ে গেল তার ফেনগালুনি (prov) A divided authority is never effective; Too many cooks spoil the broth.
  • কর্জ নেই কষ্ট নেই (prov) out of debt, out of danger.
  • কর্তার ইচ্ছায় কর্ম (prov) the master may do as he pleases; the master’s will is law.

Random Figurative phrases

  • সপ্তরথীবেষ্টিত (adjective) surrounded by the seven great charioteers (of the Mahabharata); (figurative) surrounded by innumerable enemies/ opponents.
  • সমাধি (figurative) end.
  • সমুদ্রে ঝাঁপ দেওয়া (figurative) brave/ face a great danger.
  • সমুদ্রে পাদ্য অর্ঘ্য, সমুদ্রে বিন্দুপাত (figurative) a drop in the ocean.
  • অকূল সমুদ্রে পড়া (figurative) be all/ completely at sea; be at a loss.
  • সরস্বতীর বরপুত্র favoured son of goddess Saraswati; (figurative) man of great learning.
  • ভিটায় সরিষা বোনা (figurative) ruin somebody utterly by destroying his homestead.

ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন

  • no fool like an old fool (প্রবাদ) (বয়স্ক প্রেমিক সম্বন্ধে বলা হয়) বুড়ো বোকা সব বোকার সেরা।
  • take the gilt off the gingerberad (প্রবাদ) সবচেয়ে আকর্ষণীয় গুণ বা বৈশিষ্ট্য হরণ করা।
  • People who live in glass houses shouldn’t throw stones (প্রবাদ) নিজের খুঁত থাকতে অন্যের খুঁত ধরা উচিত নয়।
  • Kill the goose that lays the golden eggs (প্রবাদ) বর্তমানের চাহিদা মেটাতে গিয়ে ভবিষ্যতের সুফল নস্যাৎ করা।
  • (প্রধানতম লাক্ষণিক phrase সমূহ ব্যবহৃত) It’s all grist to the mil; All is grist that comes to his mill (প্রবাদ), তার কাছে কোনো কিছুই ফেলনা নয়।
  • handsome is as/that handsome does (প্রবাদ) যিনি কাজে উদার তিনিই সুন্দর।

Popular Search

  • চোর (noun) person who steals or is guilty of theft; a thief চুন্নী (derogatory) (feminine).
  • রেণু (noun) 1 dust; grain/ atom of dust.
  • পাদ ১ (noun) 1 foot; leg; step; pace.
  • সওদা [Persian] (noun) trade; traffic; purchase; marketing; bargaining; goods; wares; merchandise.
  • উলু ১ (noun) sound raised by Hindu women by the moving of tongue on festive occasions.

Recently Searched

*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।