Skip to main content

Accessible Dictionary | অভিগম্য অভিধান

collage, Accessibility For All
▼ Search and browse without jumping to another page
নিচের সার্চ টুল ব্যবহার করে শব্দার্থ খুঁজুন
Loading... Please be patient.

বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically

Skip Browse Dictionay Alphabetically
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Bengali proverbs of the day

  • (noun) heat; warmth: তাত সয় বাত সয় না (prov), Hot weather is bad indeed, but foul weather is worse still.
  • নাই মামার চেয়ে কানা মামা ভালো (prov) Something is better than nothing.
  • নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা (prov) A bad workman quarrels with his tools.
  • যার ধন তার নয় নেপোয় মারে দই (prov) The idle knave get the better of the honest toiler.
  • ঢিল মারলে পাটকেল খাওয়া (prov) tit for tat.

Random Figurative phrases

  • ভাঙা কপাল জোড়া লাগা (figurative) to retrieve one’s fortunes; prosper again after a setback.
  • ভাঙে তো মচকায় না (figurative) would rather break than bend; be unyielding.
  • ভাজা (figurative) exasperated; extremely irritated; tormented; importuned; pestered; bothered; plagued; chafed: হাড় ভাজা ভাজা.
  • ভাজা মাছটি উলটে খেতে জানে না (figurative) butter will/would not melt in somebody’s mouth.
  • ভাটা, ভাঁটা (figurative) (begin to) decline; dwindle.
  • ভাবের ঘরে চুরি (figurative) tendency to keep up appearances and neglect the essentials.
  • ভাশুর-ভাদ্রবৌ সম্পর্ক (figurative) from the rigid custom of Hindu women to keep themselves away from the sight of the elder brothers of their husbands.

ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন

  • There is no smoke without fire (প্রবাদ) যেকোনো গুজবের পেছনে নিশ্চয়ই কোনো কারণ আছে।
  • There’s as good fish in the sea as ever came out of it (প্রবাদ) একটি সুযোগ নষ্ট হলেও সুযোগের অভাব হবে না।
  • no fool like an old fool (প্রবাদ) (বয়স্ক প্রেমিক সম্বন্ধে বলা হয়) বুড়ো বোকা সব বোকার সেরা।
  • take the gilt off the gingerberad (প্রবাদ) সবচেয়ে আকর্ষণীয় গুণ বা বৈশিষ্ট্য হরণ করা।
  • People who live in glass houses shouldn’t throw stones (প্রবাদ) নিজের খুঁত থাকতে অন্যের খুঁত ধরা উচিত নয়।
  • Kill the goose that lays the golden eggs (প্রবাদ) বর্তমানের চাহিদা মেটাতে গিয়ে ভবিষ্যতের সুফল নস্যাৎ করা।

Popular Search

  • কফি [English] (noun) 1 evergreen shrub bearing small berries with highly-flavoured seeds.
  • কফ ১ (noun) viscid matter of the respiratory passage; the bronchial mucus; phlegm.
  • কফ ২ [(English) cuff, (Arabic) কাফ্‌] (noun) the lower portion of the shirt-sleeve; the strengthened band at the end of a sleeve.
  • সেলাই (noun) sewing; stitching; stitch; seaming; darning; seam.
  • অনুবাদ (noun) act of rendering (something) from one language to another; translation.

Recently Searched

*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।