▼ Search and browse without jumping to another page
Loading... Please be patient.
বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically
Skip Browse Dictionay AlphabeticallyLoading...
Loading...
Loading...
Loading...
Bengali proverbs of the day
- উঠন্ত মূলা পত্তনেই চেনা যায় (prov) morning shows the day.
- উদোর পিণ্ডি বুধোর গাড়ে (prov) one doth the scath and another hath the scorn; the boot is on the wrong leg; make a cat’s paw of a person.
- উনোভাতে দুনো বল (prov) eat less and gain more strength.
- (figurative) ordinary innocent people: রাজায় রাজায় যুদ্ধ হয় উলু খাগড়ার প্রাণ যায়, (prov) Kings with one another vie, and the innocent people die.
- উলু বনে মুক্তা ছড়ানো (prov) Cast pearls before swines.
- এক বারের রোগী আর বারের ওঝা (prov) once a patient, the next time a physician; be trained in the school of experience.
- এক মাঘে শীত যায় না (prov) Chance of requital is never lost.
- এক হাতে তালি বাজে না (prov) It takes two to make a quarrel.
- এক হেঁসেলে দুই রাঁধুনি, পুড়ে গেল তার ফেনগালুনি (prov) A divided authority is never effective; Too many cooks spoil the broth.
Random Figurative phrases
- যবনিকাপতন, যবনিকাপাত noun(s) drop of a curtain (between the acts/at the end of a play); (figurative) termination/shelving (of an affair).
- যবনিকাপাত করা (verb intransitive) (figurative) draw a curtain over something.
- যমদণ্ড (noun) Yama’s rod; (figurative) death-like mortification.
- যম ২ (figurative) messenger carrying a bad news.
- যম ২ (figurative) person of monstrous appearance.
- যাত্রা (figurative) begin; start: এখান থেকেই যাত্রা করা যাক.
- যুগ (figurative) person who represents the spirit of an age.
- যোক্ত্র (figurative) provision; resource: চাকরির যোক্ত্র নেই.
- যোক্ত্র (figurative) facility; convenience: কাজে যোক্ত্র নেই.
ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন
- The proof of the pudding is in the eating (প্রবচন) কথায় নয়; কাজে পরিচয়।
- It never rains as but it pours (প্রবাদ) অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তু একা আসে না, দলবেঁধে আসে (যেমন বিপদ)।
- (sow the wind and) reap the whirlwind (প্রবাদ) যেমন কর্ম তেমন ফল।
- (প্রবচন) Spare the rod and spoil the child অপরাধের জন্য শাস্তি দেওয়া না-হলে শিশু উচ্ছৃঙ্খল হয়ে যায়।
- You lose on the swings what you make on the roundabouts (প্রবচন) ক্ষতি ও লাভ প্রায় সমপরিমাণ হওয়া।
- What is sauce for the goose is sauce for the gander (প্রবাদ) যা এক ক্ষেত্রে প্রযোজ্য তা অভিন্ন বা অনুরূপ ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য।
Popular Search
- ছেলে (noun) 1 a boy; a lad; a male child or baby.
- রেজাই [Arabic] (noun) quilt; coverlet; kind of wrapper stuffed with carded cotton.
- উচ্চারণ (noun) 1 act of oral expression; articulation; utterance: এমন কথা উচ্চারণ কোরো না.
- যাবক (noun) 1 lac/red dye prepared from the cochineal insect; lac-dye.
- অসম্মান (noun) 1 dishonour; disrespect.
Recently Searched
- শোঁকা (Verb transitive) (colloquial) = শুঁকা....
- কুয়া, কুয়ো (dialect) (noun) a shaft hollowed out of the earth with sides supported by bricks or earthenware rings for obtaining water from the underground source; a ring-well; a draw-well....
- চশম ২ (noun) kind of silk thread....
- চশমা ১ [Persian] (noun) spectacles; eye-glasses....
- চশম ১ [Persian] (noun) the eye....
*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।