▼ Search and browse without jumping to another page
Loading... Please be patient.
বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically
Skip Browse Dictionay AlphabeticallyLoading...
Loading...
Loading...
Loading...
Bengali proverbs of the day
- দুধের সাধ ঘোলে মেটানো (prov) have to be satisfied with an inferior substitute.
- ঘোড়া ডিঙিয়ে ঘাস খাওয়া (prov) bypass the immediate superior/proper channel.
- ঘোড়া দেখে খোঁড়া হওয়া (prov) be unwilling to work when there is somebody to help.
- চক চক করলেই সোনা হয় না (prov) All that glitters is not gold.
- a secret plot or machination of people planning to commit an illegal act; an intrigue; a conspiracy : দশ চক্রে ভগবান ভূত (prov) (story goes that ten people conspired against a Brahmin named Bhagwan and successfully established in the Brahmin’s own lifetime that he was not a living being but only a bogey or goblin, thus giving currency to the proverb which means) A widespread conspiracy may be of grave consequences.
- চাঁদেও কলঙ্ক আছে (prov) There are lees to every wine.
Random Figurative phrases
- কৃপা সিন্ধু (noun) (literally) an ocean of kindness; (figurative) a highly benevolent.
- মাছি মারা কেরানি (figurative) an unintelligent worker who fails to use discretion where necessary.
- কেল্লাফতে করা (verb intransitive) capture a fort; (figurative) achieve one’s goal; realize one’s end.
- কেল্লামাত করা (figurative) be successful in a hard task.
- কেশস্পর্শ, কেশাগ্রস্পর্শ (noun) (figurative) act of doing the least harm to: সে আমার কেশাগ্রও স্পর্শ করতে পারবে না, he can’t harm me in the least.
- কোঁচা দুলিয়ে বেড়ানো (verb intransitive) (figurative) pass time idly and in foppishness.
ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন
- There’s as good fish in the sea as ever came out of it (প্রবাদ) একটি সুযোগ নষ্ট হলেও সুযোগের অভাব হবে না।
- no fool like an old fool (প্রবাদ) (বয়স্ক প্রেমিক সম্বন্ধে বলা হয়) বুড়ো বোকা সব বোকার সেরা।
- take the gilt off the gingerberad (প্রবাদ) সবচেয়ে আকর্ষণীয় গুণ বা বৈশিষ্ট্য হরণ করা।
- People who live in glass houses shouldn’t throw stones (প্রবাদ) নিজের খুঁত থাকতে অন্যের খুঁত ধরা উচিত নয়।
- Kill the goose that lays the golden eggs (প্রবাদ) বর্তমানের চাহিদা মেটাতে গিয়ে ভবিষ্যতের সুফল নস্যাৎ করা।
- (প্রধানতম লাক্ষণিক phrase সমূহ ব্যবহৃত) It’s all grist to the mil; All is grist that comes to his mill (প্রবাদ), তার কাছে কোনো কিছুই ফেলনা নয়।
Popular Search
- রক্ষ ১ (adjective) protecting; defending; guarding.
- গালানো (verb transitive) 1 cause to be melted.
- গালা ১ (noun) sealing wax.
- গালা ২ (verb transitive) 1 reduce from a solid to a liquid state by heat; melt.
- বঁটি (noun) kind of large knife fixed almost at a right angle in a piece of wood on which one sits while chopping fish, vegetables, etc.
Recently Searched
- মুনাজাত, মোনাজাত [Arabic] (noun) prayer; supplication; hymns....
- অন্য (pronoun) other....
- সীমিত (adjective) limited; bounded....
- আমি (pronoun) l....
- বেলা ৩ (noun) 1 limit of time; time of day; hour; o’clock: বেলা দশটা....
*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।