▼ Search and browse without jumping to another page
Loading... Please be patient.
বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically
Skip Browse Dictionay AlphabeticallyLoading...
Loading...
Loading...
Loading...
Bengali proverbs of the day
- ঘর পোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখে ডরায় (literally) a cow that has the experience of a conflagration dreads red clouds in the evening sky (prov); once bitten, twice shy; a scolded dog fears cold water; a burnt child dreads the fire.
- মড়ার উপর খাড়ার ঘা (prov) flogging a dead horse; adding insult to injury.
- দুধের সাধ ঘোলে মেটানো (prov) have to be satisfied with an inferior substitute.
- ঘোড়া ডিঙিয়ে ঘাস খাওয়া (prov) bypass the immediate superior/proper channel.
- ঘোড়া দেখে খোঁড়া হওয়া (prov) be unwilling to work when there is somebody to help.
- চক চক করলেই সোনা হয় না (prov) All that glitters is not gold.
Random Figurative phrases
- শাঁখের করাত (noun) a saw having serrated edge on both sides used for cutting conch shells; (figurative) situation when one is left with a choice between things that are equally undesirable; horns of a dilemma.
- -কর্ণধার (noun) the man at the helm of a ship; helmsman; a steersman; a pilot; (figurative) a leader; a guide; a statesman.
- কর্দম (figurative) something vile and contemptible.
- কলকণ্ঠ (adjective) making a sweet sound; having a melodious voice; sweet-toned; (figurative) composing sweet verses: কলকণ্ঠ কবি.
- কলব [Arabic] (noun) the primary organ of the body propelling the blood through the veins by its pulsations; the heart; (figurative) the seat of emotions and affections; the mind.
ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন
- the apple of one’s eye (প্রবাদ) অতিপ্রিয় ব্যক্তি বা বস্তু; চোখের মণি: Bushra is the apple of Saimum’s eye.
- as blind as a bat (প্রবচন) কোনো কিছু স্পষ্ট দেখতে না-পাওয়া; অন্ধ হওয়া।
- Beauty is only skin-deep (প্রবাদ) বাইরের চাকচিক্য দেখেই সব কিছু বিচার করা চলে না।
- As you make your bed so you must lie on it (প্রবাদ) তোমাকে তোমার কর্মফল মানতেই হবে।
- □(verb transitive) bell the cat (প্রবাদ) নিজে বিপদের ঝুঁকি নিয়ে কোনো দুঃসাহসিক কাজ করে অন্যদেরকে রক্ষা করা।
- A bird in the hand is worth two in the bush (প্রবাদ) অনিশ্চিত অনেক প্রত্যাশার চেয়ে হাতে পাওয়া কম জিনিসও ভালো।
- kill two birds with one stone (প্রবাদ) একসঙ্গে দুই লক্ষ্য অর্জন করা।
Popular Search
- জাম ২ (noun) blackberry.
- জাম ৩ [English] (noun) state of being squeezed together; tight; tense; jam: জানালাটা জাম হয়ে আছে.
- জাম ১ [Persian] (noun) a cup; a bowl.
- দুর্জয় (adjective) difficult to be conquered/won; invincible; irresistible.
- মুখস্থ (adjective) 1 committed to memory; memorized; learnt by heart.
Recently Searched
- মনিব, মুনির (noun) 1 master; patron; employer; 2 landlord....
- মনিব্যাগ, মানিব্যাগ [English] (noun) purse; wallet; money-bag....
- ফণ (noun) extended hood of a serpent; hood....
- পোরা (verb transitive), (verb intransitive) 1 fill; load: বোতলে মদ পোরা....
- কুত্তা [Hindi] (noun) the dog কুত্তী (feminine) bitch....
*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।