Skip to main content

Accessible Dictionary | অভিগম্য অভিধান

collage, Accessibility For All
▼ Search and browse without jumping to another page
নিচের সার্চ টুল ব্যবহার করে শব্দার্থ খুঁজুন
Loading... Please be patient.

বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically

Skip Browse Dictionay Alphabetically
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Bengali proverbs of the day

  • কানা খোঁড়ার একগুণ বাড়া (figurative) when one organ is defective, the others become more active; a worthless person is often full of vanity; (prov) empty vessel sounds much.
  • কানা ছেলের নাম পদ্মলোচন (prov) giving the name ‘lotus-eyed’ to a blind boy, which is as ridiculous as awarding honours on a worthless person.
  • কালনেমির লঙ্কাভাগ (prov) try to enjoy a thing before acquiring it, just as Kalanemi was thinking which half of the kingdom of Lanka he would have if he could fulfil the stated condition of killing the Hanuman (character of the Ramayana).
  • কয়লা ধুলে ময়লা যায় না (prov) black will take no other hue.
  • গরু মেরে জুতা দান (prov) the ridiculous idea of making amends for committing a heinous sin with a small gift.
  • গোরু মেরে জুতো দান (prov) the ridiculous idea of making amends for committing a heinous sin with a small gift.

Random Figurative phrases

  • চাল চুলো (noun) (figurative) food and shelter.
  • চালনি বলে সুঁচ তুমি কেন ছেঁদা (figurative) a man with countless flaws and faults should not laugh at a shortcoming in another.
  • চালমাৎ (figurative) a move by which someone’s plans are brought to an impotent standstill; an inglorious deadlock.
  • চিচিং-ফাক (adjective) (figurative) (of something secret) exposed; revealed; unveiled.
  • চিত ১ (figurative) killed or discomfited (as in a battlefield).
  • চিত ১ (figurative) be fooled; be discomfitted.

ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন

  • □(verb transitive) bell the cat (প্রবাদ) নিজে বিপদের ঝুঁকি নিয়ে কোনো দুঃসাহসিক কাজ করে অন্যদেরকে রক্ষা করা।
  • A bird in the hand is worth two in the bush (প্রবাদ) অনিশ্চিত অনেক প্রত্যাশার চেয়ে হাতে পাওয়া কম জিনিসও ভালো।
  • kill two birds with one stone (প্রবাদ) একসঙ্গে দুই লক্ষ্য অর্জন করা।
  • Blood is thicker than water (প্রবাদ) রক্তসম্পর্ক বা জ্ঞাতিত্বের বন্ধনই প্রকৃত বন্ধন।
  • somebody’s word is as good as their bond (প্রবাদ): কারো প্রতিশ্রুতি বা অঙ্গীকারে পূর্ণ আস্থা রাখা।
  • be on the bottle (প্রবাদ) প্রতিনিয়ত অত্যধিক পরিমাণে মদ্যপান করা।
  • (be able to) breathe (easily/freely) again (প্রবাদ) বিপদ কাটার পর স্বস্তি অনুভব করা।

Popular Search

  • তৌফিক [Arabic] (noun) strength; ability .
  • সরিষা (noun) mustard; mustard-seed.
  • দামামা [Persian] (noun) drum; kettle-drum; war-drum.
  • দামাদ [Persian] (noun) (dialect) son-in-law.
  • মরিচ (noun) pepper; chilli; capsicum.

Recently Searched

  • খাতা ১ [Arabic + Persian] (noun) 1 a bound book of blank sheets; a book for writing or scribbling; an exercise book....
  • পরামর্শ (noun) counsel; consultation; conference; advice....
  • বারণ ১ (noun) prohibition; prevention; resistance; restraining; warding off; resisting....
  • পঁয়ত্রিশ (noun), (adjective) thirty-five....
  • বাতি ১ (noun) lamp; light; candle; a stick or rod: গ্লিসারিন বাতি....

*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।