▼ Search and browse without jumping to another page
Loading... Please be patient.
বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically
Skip Browse Dictionay AlphabeticallyLoading...
Loading...
Loading...
Loading...
Bengali proverbs of the day
- উদোর পিণ্ডি বুধোর গাড়ে (prov) one doth the scath and another hath the scorn; the boot is on the wrong leg; make a cat’s paw of a person.
- উনোভাতে দুনো বল (prov) eat less and gain more strength.
- (figurative) ordinary innocent people: রাজায় রাজায় যুদ্ধ হয় উলু খাগড়ার প্রাণ যায়, (prov) Kings with one another vie, and the innocent people die.
- উলু বনে মুক্তা ছড়ানো (prov) Cast pearls before swines.
- এক বারের রোগী আর বারের ওঝা (prov) once a patient, the next time a physician; be trained in the school of experience.
- এক মাঘে শীত যায় না (prov) Chance of requital is never lost.
- এক হাতে তালি বাজে না (prov) It takes two to make a quarrel.
- এক হেঁসেলে দুই রাঁধুনি, পুড়ে গেল তার ফেনগালুনি (prov) A divided authority is never effective; Too many cooks spoil the broth.
- কর্জ নেই কষ্ট নেই (prov) out of debt, out of danger.
Random Figurative phrases
- কুকুর নাই পেলে মাথায় চড়ে (figurative) A saucy scamp scandalizes his patron.
- নাক উঁচানো/নাক কোঁচকানো (verb intransitive) (figurative) turn one's nose up at something; look down one's nose at somebody/something; spurn; scorn.
- নাক (figurative) be in deep waters/ quagmire.
- নাগ (figurative) fetters.
- নাচতে নেমে ঘোমটা দেওয়া (figurative) sham/ feigned/ hypocritical modesty.
- নামগোত্রহীন (adjective) (figurative) having no established position/ credentials; nondescript; undistinctive; baseborn.
- নামে গোয়ালা কাঁজি ভক্ষণ a milkman in name only, not in his way of life; (figurative) a person whose way of life is not in accordance with his profession.
ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন
- The proof of the pudding is in the eating (প্রবচন) কথায় নয়; কাজে পরিচয়।
- It never rains as but it pours (প্রবাদ) অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তু একা আসে না, দলবেঁধে আসে (যেমন বিপদ)।
- (sow the wind and) reap the whirlwind (প্রবাদ) যেমন কর্ম তেমন ফল।
- (প্রবচন) Spare the rod and spoil the child অপরাধের জন্য শাস্তি দেওয়া না-হলে শিশু উচ্ছৃঙ্খল হয়ে যায়।
- You lose on the swings what you make on the roundabouts (প্রবচন) ক্ষতি ও লাভ প্রায় সমপরিমাণ হওয়া।
- What is sauce for the goose is sauce for the gander (প্রবাদ) যা এক ক্ষেত্রে প্রযোজ্য তা অভিন্ন বা অনুরূপ ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য।
Popular Search
- ঘুষা ২ = ঘুসা
- আয়ু (noun) 1 span of life; iongevity: আয়ু শেষ.
- দেখা (verb transitive) 1 see; look (at); view; behold; notice; espy.
- ভাবি, ভাবী (noun) (feminine) brother’s wife; sister-in-law.
- গোবেচারা, গোবেচারি (adjective) of a quiet disposition; artless or guileless; harmless.
Recently Searched
- প্রস্ফুটিত (adjective) 1 cleft open; burst; expanded; blown; full-blown; in (full) bloom....
- একটা (adjective) 1 one; single: একটা কলম....
- বচসা (noun) altercation; wrangle; brawl; dispute; war of words....
- কওম [Arabic] (noun) a community; a nation....
- যোনি, যোনী noun(s) 1 female organ of generation; vulva; vagina....
*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।