Skip to main content

Accessible Dictionary | অভিগম্য অভিধান

collage, Accessibility For All
▼ Search and browse without jumping to another page
নিচের সার্চ টুল ব্যবহার করে শব্দার্থ খুঁজুন
Loading... Please be patient.

বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically

Skip Browse Dictionay Alphabetically
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Bengali proverbs of the day

  • কাটা কাটা ঘায়ে নুনের ছিটা (prov) hurting a person’s feelings who is already in pain of some injury; adding insult to injury.
  • কানা খোঁড়ার একগুণ বাড়া (figurative) when one organ is defective, the others become more active; a worthless person is often full of vanity; (prov) empty vessel sounds much.
  • কানা ছেলের নাম পদ্মলোচন (prov) giving the name ‘lotus-eyed’ to a blind boy, which is as ridiculous as awarding honours on a worthless person.
  • কালনেমির লঙ্কাভাগ (prov) try to enjoy a thing before acquiring it, just as Kalanemi was thinking which half of the kingdom of Lanka he would have if he could fulfil the stated condition of killing the Hanuman (character of the Ramayana).
  • কয়লা ধুলে ময়লা যায় না (prov) black will take no other hue.
  • গরু মেরে জুতা দান (prov) the ridiculous idea of making amends for committing a heinous sin with a small gift.

Random Figurative phrases

  • ভাসা (figurative) be overflowing with.
  • ভিক্ষার চাল কাঁড়া আর আঁকাড়া (figurative) Beggars can’t be choosers ; Don’t look a gift horse in the mouth.
  • ভিখারি, ভিখারী, ভিখিরি (figurative) pauper; utterly resourceless and indigent person.
  • ভিজা বিড়াল (noun) (figurative) a wolf in ship’s skin.
  • ভিটে মাটি উচ্ছন্ন করা/চাটি করা (figurative) raze one’s homestead to ground.
  • ভিটেয় ঘুঘু চরানো/সর্ষে বুনে দেওয়া (figurative) render a person homeless; ruin somebody utterly; lay waste/ desolate somebody’s homestead.

ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন

  • live like fighting cocks (প্রবচন) সর্বোত্তম খাদ্য খেয়ে জীবন ধারণ করা।
  • knock somebody/something into a cocked hat (প্রবচন) বেদম প্রহার করা; পিটিয়ে চেহারা বিকৃত করে দেওয়া।
  • nail one’s colours to the mast (প্রবাদ) কোনো সিদ্ধান্ত গ্রহণ করে তা ঘোষণা করা এবং তাতে অটল থাকা।
  • sail under false colours (প্রবাদ) ভণ্ডামি করা।
  • show one’s true colours (প্রবাদ) নিজের স্বরূপ প্রকাশ করা।
  • Familiarity breeds contempt (প্রবচন) অতি সংসর্গ ঘৃণার জন্ম দেয়।
  • too many cooks spoil the broth (প্রবাদ) অনেক লোকে এক কাজ করলে কাজটি পণ্ড হয়; অধিক সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট।
  • Every dog has its day (প্রবাদ) সবার জীবনেরই সৌভাগ্য বা সাফল্যের একটা সময় থাকে।

Popular Search

  • দই (noun) yoghurt, yogurt, yoghourt; curd; coagulated milk.
  • বসা ২ (verb intransitive) sit; take one‘s seat; be seated.
  • বসা ১ (noun) marrow-fat; muscle-fat; lard.
  • বসানো, বসান (verb transitive) (causative of বসা) 1 cause to sit; seat; place; put.
  • ভোর (noun) 1 morning; dawn; daybreak; sunrise.

Recently Searched

*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।