▼ Search and browse without jumping to another page
Loading... Please be patient.
বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically
Skip Browse Dictionay AlphabeticallyLoading...
Loading...
Loading...
Loading...
Bengali proverbs of the day
- ঘর পোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখে ডরায় (literally) a cow that has the experience of a conflagration dreads red clouds in the evening sky (prov); once bitten, twice shy; a scolded dog fears cold water; a burnt child dreads the fire.
- মড়ার উপর খাড়ার ঘা (prov) flogging a dead horse; adding insult to injury.
- দুধের সাধ ঘোলে মেটানো (prov) have to be satisfied with an inferior substitute.
- ঘোড়া ডিঙিয়ে ঘাস খাওয়া (prov) bypass the immediate superior/proper channel.
- ঘোড়া দেখে খোঁড়া হওয়া (prov) be unwilling to work when there is somebody to help.
- চক চক করলেই সোনা হয় না (prov) All that glitters is not gold.
Random Figurative phrases
- মাথা (figurative) hold one’s head; flourish; thrive; assert oneself; rise in revolt.
- মাথা উঁচু করে দাঁড়ানো (verb intransitive) (figurative) hold one’s ground; not to give into; hold one’s head high.
- মাথা খাও (in appeals, etc) (literally) you eat my head if you will/will not do this; (figurative) for the love of me/God.
- মাথা খাওয়া (verb transitive) (figurative) ruin; spoil corrupt; lead astray; pervert; deprave.
- মাথা চুলকানো (verb intransitive) (figurative) scratch one’s head (as a sign of being perplexed).
- মাথা ঠাণ্ডা করা (verb intransitive) (figurative) calm oneself; calm down; come to one’s senses; compose oneself; cool down/off.
- মাথা (figurative) love/ respect/honour very highly.
- মাথা (figurative) make a great noise; create an uproar; raise the roof.
- মাপা (figurative) try to assess the importance/ weight of.
- মিছরির ছুরি (noun) (figurative) sweet verbal stab; sugar-coated words.
- মুক্তকচ্ছ (adjective) one who lets the hem of the loin-cloth hang down/ loose; (figurative) hurrying excessively and ludicrously.
- (figurative) have an itch or speaking/ to speak; মুখ কুটকুটানো (verb intransitive) have an itch in the mouth.
- মুখ তুলে চাওয়া, মুখ তোলা (verb intransitive) look up; (figurative) smile on: ভাগ্য মুখ তুলে চেয়েছে.
- মুখ (figurative) fall flat.
- মুখ দেখা (verb intransitive) (figurative) see ceremonially the face of somebody (especially of a bride) for the first time.
- মুখের কথা (noun) oral promise; word of mouth; (figurative) very easy job.
- যত বড়ো মুখ নয় তত বড়ো কথা (figurative) be intolerably impertinent/ cheeky.
ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন
- knock somebody/something into a cocked hat (প্রবচন) বেদম প্রহার করা; পিটিয়ে চেহারা বিকৃত করে দেওয়া।
- nail one’s colours to the mast (প্রবাদ) কোনো সিদ্ধান্ত গ্রহণ করে তা ঘোষণা করা এবং তাতে অটল থাকা।
- sail under false colours (প্রবাদ) ভণ্ডামি করা।
- show one’s true colours (প্রবাদ) নিজের স্বরূপ প্রকাশ করা।
- Familiarity breeds contempt (প্রবচন) অতি সংসর্গ ঘৃণার জন্ম দেয়।
- too many cooks spoil the broth (প্রবাদ) অনেক লোকে এক কাজ করলে কাজটি পণ্ড হয়; অধিক সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট।
- Every dog has its day (প্রবাদ) সবার জীবনেরই সৌভাগ্য বা সাফল্যের একটা সময় থাকে।
- Still waters runs deep (প্রবাদ) সত্যিকার অনুভূতি, ভাবনা ইত্যাদি স্পষ্টভাবে প্রকাশিত হয় না এমন ব্যক্তি সম্বন্ধে প্রযোজ্য; শান্তজল গভীরগামী।
Popular Search
- কাড়া ২ (noun) hollow cylindrical instrument of music beaten with sticks; a drum (used as a correlative of নাকাড়া which is smaller than কাড়া): কাড়া নাকাড়া.
- অন্তস্পট, অন্তঃপট (noun) screen; curtain; cover.
- মরদ [Arabic] (noun) male; man; hero; fellow; husband; brave man; manly man.
- পাপর [English] (noun) pauper.
- বাকি [Arabic] (adjective) 1 remaining; the rest of: বাকিজীবন.
Recently Searched
- আসান, আছান [Persian] (noun) 1 relief; mitigation; রোগের আসান....
- আসানি [Persian] (noun) comfort; ease....
- শাঁখা (noun) conch-bracelet....
- বুঝ (noun) 1 understanding; gumption....
- নেশা [Arabic] (noun) 1 intoxication, stupefaction; inebriation: নেশার ঘোর....
*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।