▼ Search and browse without jumping to another page
Loading... Please be patient.
বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically
Skip Browse Dictionay AlphabeticallyLoading...
Loading...
Loading...
Loading...
Bengali proverbs of the day
- কর্জ নেই কষ্ট নেই (prov) out of debt, out of danger.
- কর্তার ইচ্ছায় কর্ম (prov) the master may do as he pleases; the master’s will is law.
- যেমন কর্ম তেমন ফল (prov) as you sow, so you reap.
- কাক কোকিলের সমান দর (prov) inability to discriminate, eg, between good and bad/right and wrong.
- কাঙালের ঘোড়া রোগ to be too ambitious in one’s plans; (prov) beggars on horseback will ride to the devil.
Random Figurative phrases
- (figurative) a very lean person (also কাঁকলাস-মূর্তি).
- কাঁটা (figurative) a source of trouble or obstruction: পথের কাঁটা.
- কাঁঠালের আমসত্ত্ব (figurative) something impossible; a mare’s nest.
- পরের মাথায় কাঁঠাল ভাঙা (figurative) use a person as a tool for one’s own benefit; (phrase) make a cat’s paw of a person.
- কাঁধ দেওয়া (verb transitive) (literally) shoulder a burden/load; (figurative) shoulder a task or responsibility for something.
- কাকের ছা বকের ছা, কাকের ঠ্যাং বকের ঠ্যাং (figurative) handwriting which is bad and utterly illegible.
- তীর্থের কাক (figurative) a servile person who like a crow in a sacred place, waits expectantly for others’ favour.
- বেল পাকলে কাকের কী (literally) it matters little to a crow whether the wood-apple is ripe or not/in any case, he cannot eat it; (figurative) state of total frustration.
- ভাত ছড়ালে কাকের অভাব হয় না (figurative) have means enough to call the tunes.
ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন
- There is no smoke without fire (প্রবাদ) যেকোনো গুজবের পেছনে নিশ্চয়ই কোনো কারণ আছে।
- There’s as good fish in the sea as ever came out of it (প্রবাদ) একটি সুযোগ নষ্ট হলেও সুযোগের অভাব হবে না।
- no fool like an old fool (প্রবাদ) (বয়স্ক প্রেমিক সম্বন্ধে বলা হয়) বুড়ো বোকা সব বোকার সেরা।
- take the gilt off the gingerberad (প্রবাদ) সবচেয়ে আকর্ষণীয় গুণ বা বৈশিষ্ট্য হরণ করা।
- People who live in glass houses shouldn’t throw stones (প্রবাদ) নিজের খুঁত থাকতে অন্যের খুঁত ধরা উচিত নয়।
- Kill the goose that lays the golden eggs (প্রবাদ) বর্তমানের চাহিদা মেটাতে গিয়ে ভবিষ্যতের সুফল নস্যাৎ করা।
Popular Search
- সন্দেহ (noun) 1 doubt; suspicion; uncertainty.
- পুঞ্জ (noun) heap; mass; quantity; multitude; accumulation, collection, pile, crowd.
- উজ্জ্বল (adjective) 1 reflecting/giving out light; glittering; bright; luminous.
- পৃথিবী (noun) the earth/wide world.
- সালামি, সালামী [Arabic] (noun) 1 salutation; reception; welcome.
Recently Searched
- পাঠানো (verb intransitive) send; despatch; transmit; forward....
- শ্রাদ্ধ (noun) 1 Hindu ceremony in honour and for the benefit of dead relatives; sraddha, obsequies; gifts/ offerings at a sraddha....
- সম্মানী (adjective) having a sense of honour; respectable....
- বাঁকানো, বাঁকান (verb transitive) 1 bend; turn; twist; divert....
- লেংটা, লেঙটা (noun) 1 naked; nude....
*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।