▼ Search and browse without jumping to another page
Loading... Please be patient.
বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically
Skip Browse Dictionay AlphabeticallyLoading...
Loading...
Loading...
Loading...
Bengali proverbs of the day
- মড়ার উপর খাড়ার ঘা (prov) flogging a dead horse; adding insult to injury.
- দুধের সাধ ঘোলে মেটানো (prov) have to be satisfied with an inferior substitute.
- ঘোড়া ডিঙিয়ে ঘাস খাওয়া (prov) bypass the immediate superior/proper channel.
- ঘোড়া দেখে খোঁড়া হওয়া (prov) be unwilling to work when there is somebody to help.
- চক চক করলেই সোনা হয় না (prov) All that glitters is not gold.
- a secret plot or machination of people planning to commit an illegal act; an intrigue; a conspiracy : দশ চক্রে ভগবান ভূত (prov) (story goes that ten people conspired against a Brahmin named Bhagwan and successfully established in the Brahmin’s own lifetime that he was not a living being but only a bogey or goblin, thus giving currency to the proverb which means) A widespread conspiracy may be of grave consequences.
Random Figurative phrases
- পিণ্ড (figurative) revile; inveigh against; backbite.
- পিণ্ড (figurative) give a sound thrashing; castigate; make an example of; trounce; punish severely; teach a lesson to.
- পিপাসা (figurative) strong desire; craving.
- পিপাসা (figurative) satisfy one’s desire; slake one’s lust; quench somebody’s ardent passion.
- পুঁটি মাছের প্রাণ (noun) (figurative) short-lived/frail person; weakling; mean-minded/niggardly person.
- পুতুল (figurative) puppet.
- পুতুল (figurative) meaningless action; childish play.
- পুনর্মূষিকভব (phrase) (figurative) reverted to a former (very inferior) state.
ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন
- There’s as good fish in the sea as ever came out of it (প্রবাদ) একটি সুযোগ নষ্ট হলেও সুযোগের অভাব হবে না।
- no fool like an old fool (প্রবাদ) (বয়স্ক প্রেমিক সম্বন্ধে বলা হয়) বুড়ো বোকা সব বোকার সেরা।
- take the gilt off the gingerberad (প্রবাদ) সবচেয়ে আকর্ষণীয় গুণ বা বৈশিষ্ট্য হরণ করা।
- People who live in glass houses shouldn’t throw stones (প্রবাদ) নিজের খুঁত থাকতে অন্যের খুঁত ধরা উচিত নয়।
- Kill the goose that lays the golden eggs (প্রবাদ) বর্তমানের চাহিদা মেটাতে গিয়ে ভবিষ্যতের সুফল নস্যাৎ করা।
- (প্রধানতম লাক্ষণিক phrase সমূহ ব্যবহৃত) It’s all grist to the mil; All is grist that comes to his mill (প্রবাদ), তার কাছে কোনো কিছুই ফেলনা নয়।
Popular Search
- হাসি (noun) 1 laugh; laughter; smile.
- নিয়ামত, নিয়ামৎ [Arabic] (noun(s)) blessings/ favours of heaven; good things/ comforts of life; delight; joy; wealth.
- কুমকুম [Arabic] (noun) a kind of cracker filled with red powder and scented water.
- ফরসা, ফরশা, ফর্সা (adjective) 1 fair complexioned; bright; fair: ফরসা মেয়ে/ফরসা রং.
- আতপ (noun) sunshine; sunlight.
Recently Searched
- রাগ ২ (noun) 1 colour; hue; tint; dye; paint....
- অব্যাহতি (noun) 1 state of being exempted; exemption: কর থেকে অব্যাহতি....
- শহর [Persian] (noun) town; city....
- ভাবি, ভাবী (noun) (feminine) brother’s wife; sister-in-law....
- চাকরি, চাকুরি [Persian] (noun) 1 working for another for a stated amount of remuneration; employment; a job: তার চাকরি নেই, he is out of employment/without a job....
*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।