Skip to main content

Accessible Dictionary | অভিগম্য অভিধান

collage, Accessibility For All
▼ Search and browse without jumping to another page
নিচের সার্চ টুল ব্যবহার করে শব্দার্থ খুঁজুন
Loading... Please be patient.

বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically

Skip Browse Dictionay Alphabetically
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Bengali proverbs of the day

  • ঢাকের দায়ে মনসা বিকানো (figurative) excessive expense for a useless thing; (prov) to sell one’s homestead to grease one’s car.
  • ধর্মের ঢাক আপনি বাজে (prov) virtue proclaims itself.
  • ঢিল মারলে পাটকেল পড়ে (prov) Tit for tat.
  • ঢেঁকিস্বর্গে গেলেও ধান ভানে (prov) A drudge will drudge even in heaven.
  • (adverb), (conjunction) to that extent/ amount/ number/ proportion: যত হাসি তত কান্না (prov).
  • অতিলোভে তাঁতি নষ্ট (prov) Grasp all, lose all.

Random Figurative phrases

  • দিক ১, দিক্‌ ১ (figurative) very powerful and prominent man; giant.
  • দিগ্‌ (figurative) minimum knowledge; common sense.
  • দিল্লিকা লাড্ডু (figurative) something which causes unhappiness when not obtained and disappointment when obtained.
  • দুকানকাটা (adjective) (figurative) utterly shameless; brazen-faced; bare-faced; unblushing.
  • দুকাঠি বাজানো (figurative) set somebody against somebody.
  • দু- (figurative) both alternativesl options.
  • দুকুল খাওয়া (verb intransitive) (figurative) lose all means of aid/ support; burn one’s boats/ bridges.
  • দু- (figurative) both altematives.
  • দুচোখের বিষ (figurative) anathema; béte noire; eyesore.
  • দু-নৌকায় পা দেওয়া (figurative) fall between two stools; serve God and Mammon simultaneously.
  • দুধ কলা দিয়ে সাপ পোষা (figurative) nourish a viper in one’s breast; fatten one’s mortal enemy.
  • দুধে-জলে মেশা get mixed/blended completely; (figurative) be compromised thoroughly.
  • দুধ (figurative) fair-weather friend.

ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন

  • no fool like an old fool (প্রবাদ) (বয়স্ক প্রেমিক সম্বন্ধে বলা হয়) বুড়ো বোকা সব বোকার সেরা।
  • take the gilt off the gingerberad (প্রবাদ) সবচেয়ে আকর্ষণীয় গুণ বা বৈশিষ্ট্য হরণ করা।
  • People who live in glass houses shouldn’t throw stones (প্রবাদ) নিজের খুঁত থাকতে অন্যের খুঁত ধরা উচিত নয়।
  • Kill the goose that lays the golden eggs (প্রবাদ) বর্তমানের চাহিদা মেটাতে গিয়ে ভবিষ্যতের সুফল নস্যাৎ করা।
  • (প্রধানতম লাক্ষণিক phrase সমূহ ব্যবহৃত) It’s all grist to the mil; All is grist that comes to his mill (প্রবাদ), তার কাছে কোনো কিছুই ফেলনা নয়।
  • handsome is as/that handsome does (প্রবাদ) যিনি কাজে উদার তিনিই সুন্দর।

Popular Search

  • আবদার ১ (noun) childish insistence on having something; unreasonable/capricious demand (as a child does).
  • বিকাশা, বিকাসা (verb transitive) (poetic) = বিকশিত করা.
  • উসুল ১, উশুল [Arabic] (noun) realization of dues, etc.
  • উসুল ২ [Arabic singular আসল] (noun) (plural) fundamental principles.
  • চর্বি [Persian] (noun) oily or greasy substance under the skin of animals and human beings which helps to keep them warm; animal fat.

Recently Searched

  • রাত্রি (noun) night; nightfall; night-time; darkness; night-tide....
  • রাত (noun) (colloquial) night....
  • খাপ (noun) 1 a sheath for a sword; a scabbard: তলোয়ারের খাপ....
  • কচি (adjective) (of plants and fruits) soft; tender; green: কচি ঘাস, কচি আম; (of children) young; delicate: কচি ছেলে, child in arms; babe; infant....
  • চাপা (verb transitive) 1 weigh on; press by weight: কাঁধে চাপা....

*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।