▼ Search and browse without jumping to another page
Loading... Please be patient.
বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically
Skip Browse Dictionay AlphabeticallyLoading...
Loading...
Loading...
Loading...
Bengali proverbs of the day
- কাটা কাটা ঘায়ে নুনের ছিটা (prov) hurting a person’s feelings who is already in pain of some injury; adding insult to injury.
- কানা খোঁড়ার একগুণ বাড়া (figurative) when one organ is defective, the others become more active; a worthless person is often full of vanity; (prov) empty vessel sounds much.
- কানা ছেলের নাম পদ্মলোচন (prov) giving the name ‘lotus-eyed’ to a blind boy, which is as ridiculous as awarding honours on a worthless person.
- কালনেমির লঙ্কাভাগ (prov) try to enjoy a thing before acquiring it, just as Kalanemi was thinking which half of the kingdom of Lanka he would have if he could fulfil the stated condition of killing the Hanuman (character of the Ramayana).
- কয়লা ধুলে ময়লা যায় না (prov) black will take no other hue.
- গরু মেরে জুতা দান (prov) the ridiculous idea of making amends for committing a heinous sin with a small gift.
Random Figurative phrases
- গলা ১ (figurative) be overwhelmed with emotion: আনন্দে গলে যাওয়া.
- গলা ২ (figurative) defraud or deceive one.
- গা ১ (figurative) be irritated at something; be jealous/ angry.
- গায়ে মাখা (figurative) be offended; mind.
- অনেক সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট (figurative) too many cooks spoil the broth.
- গাত্র (figurative) heart-burning; jealousy; ill-will; malice.
- গাত্রজ্বালা করা (verb intransitive) have burning sensation on the body; (figurative) be jealous/envious of; have grudge against (one).
ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন
- knock somebody/something into a cocked hat (প্রবচন) বেদম প্রহার করা; পিটিয়ে চেহারা বিকৃত করে দেওয়া।
- nail one’s colours to the mast (প্রবাদ) কোনো সিদ্ধান্ত গ্রহণ করে তা ঘোষণা করা এবং তাতে অটল থাকা।
- sail under false colours (প্রবাদ) ভণ্ডামি করা।
- show one’s true colours (প্রবাদ) নিজের স্বরূপ প্রকাশ করা।
- Familiarity breeds contempt (প্রবচন) অতি সংসর্গ ঘৃণার জন্ম দেয়।
- too many cooks spoil the broth (প্রবাদ) অনেক লোকে এক কাজ করলে কাজটি পণ্ড হয়; অধিক সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট।
- Every dog has its day (প্রবাদ) সবার জীবনেরই সৌভাগ্য বা সাফল্যের একটা সময় থাকে।
- Still waters runs deep (প্রবাদ) সত্যিকার অনুভূতি, ভাবনা ইত্যাদি স্পষ্টভাবে প্রকাশিত হয় না এমন ব্যক্তি সম্বন্ধে প্রযোজ্য; শান্তজল গভীরগামী।
Popular Search
- বিদ্যুৎ (noun) 1 lightning.
- অমুক (adjective) a certain; not definite.
- মন্দির (noun) 1 temple; shrine; house of worship.
- বোলতা (noun) wasp; hornet.
- জোহরা ১, যোহরা ১ [Arabic] (noun) morning star; Venus (seen in the eastern sky); evening star; Vesper (seen the western sky).
Recently Searched
- পঁয়ত্রিশ (noun), (adjective) thirty-five....
- বীর (adjective) heroic; valiant; brave; powerful; strong; valorous; soldierly; spirited....
- ভাসুর = ভাশুর...
- নফসি [Arabic] (adjective) of / relating to the soul; psychic; carnal; sensual....
- যাবন (adjective) relating to the Yavanas (যবন); of Ionian Greeks; Greek; non-Hihdu; (taboo) Muslim....
*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।