Skip to main content

Accessible Dictionary | অভিগম্য অভিধান

collage, Accessibility For All
▼ Search and browse without jumping to another page
নিচের সার্চ টুল ব্যবহার করে শব্দার্থ খুঁজুন
Loading... Please be patient.

বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically

Skip Browse Dictionay Alphabetically
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Bengali proverbs of the day

  • যার ধন তার নয় নেপোয় মারে দই (prov) The idle knave get the better of the honest toiler.
  • ঢিল মারলে পাটকেল খাওয়া (prov) tit for tat.
  • পাপের ধন প্রায়শ্চিত্তে যায় (prov) Ill-gotten goods/gains seldom prosper; Ill gotten ill spent.
  • ফাঁপা ঢেঁকির শব্দ বড়ো (prov) An empty vessel sounds much.
  • ফেন দিয়ে ভাত খায় গল্পে মারে দই (prov) (literally) Eats rice without straining off (liquefied) starch but brags of eating yogurt (said about a poor man pretending to be wealthy).

Random Figurative phrases

  • কোমর বাঁধা (verb intransitive) (figurative) gird up one’s loins.
  • বাঁশ (figurative) torture; inflict severe bodily or mental suffering; ruin.
  • বাঁশ (figurative) torment severely.
  • বাঘের আড়ি (noun) (figurative) enmity of an unrelenting adversary.
  • বাঘে-গরুতে এক ঘাটে জল খাওয়া (figurative) a very powerful administration forcing even inveterate antagonists behave as friends.
  • বাঘ (figurative) an involvement entailing endless troubles.
  • (figurative) a weakling settling in the den of its deadly enemy and continue to harass him বাঘাম্বর (noun) piece of tiger’s skin worn as loin-cloth.
  • ঢাক বাজানো (figurative) make public; trumpet out; ball boo; blaze (abroad); blazon; noise it round.

ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন

  • There is no smoke without fire (প্রবাদ) যেকোনো গুজবের পেছনে নিশ্চয়ই কোনো কারণ আছে।
  • There’s as good fish in the sea as ever came out of it (প্রবাদ) একটি সুযোগ নষ্ট হলেও সুযোগের অভাব হবে না।
  • no fool like an old fool (প্রবাদ) (বয়স্ক প্রেমিক সম্বন্ধে বলা হয়) বুড়ো বোকা সব বোকার সেরা।
  • take the gilt off the gingerberad (প্রবাদ) সবচেয়ে আকর্ষণীয় গুণ বা বৈশিষ্ট্য হরণ করা।
  • People who live in glass houses shouldn’t throw stones (প্রবাদ) নিজের খুঁত থাকতে অন্যের খুঁত ধরা উচিত নয়।
  • Kill the goose that lays the golden eggs (প্রবাদ) বর্তমানের চাহিদা মেটাতে গিয়ে ভবিষ্যতের সুফল নস্যাৎ করা।

Popular Search

  • আঁটকুড়া, আঁটকুড়ে (adjective) childless; without any issue.
  • দড়ি (noun) 1 cord; string; tether; rope; twine.
  • কাজ (noun) 1 mental or physical action regularly performed to earn a living; work; labour; trade; business; employment: তার কোনো কাজ নেই, he is out of employment/without a job.
  • উত্থান (noun) 1 rising from the sitting or lying position: গাত্রোত্থান (গাত্র+উত্থান).
  • সন্দীপক (adjective) inflaming; exciting; kindling; arousing.

Recently Searched

  • হওয়া (noun) being; happening, occurrence; birth; growth; production; collection, formation; accomplishment; performance; procurement; rendering; be coming; setting in; sufficing; the state of being in particular relation with; act of becoming one's own or one's property; fitting....
  • নাও = না ২...
  • সুতলি (noun) very thin thread/string; fibre of yarn....
  • চুলকানি (noun) the skin disease of itching; itches; scabies....
  • এমতেহান, ইমতেহান [Arabic] (noun) act of examining or being examined by question and answer (either orally or in writing): examination....

*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।