Skip to main content

Accessible Dictionary | অভিগম্য অভিধান

collage, Accessibility For All
▼ Search and browse without jumping to another page
নিচের সার্চ টুল ব্যবহার করে শব্দার্থ খুঁজুন
Loading... Please be patient.

বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically

Skip Browse Dictionay Alphabetically
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Bengali proverbs of the day

  • অতি চালাক (adjective) over-clever; much too crafty: অতি চালাকের গলায় দড়ি (prov) too much cunning overreaches itself; the fox must pay his skin to the furrier.
  • অল্প বিদ্যা ভয়ঙ্করী (prov) A little learning is a dangerous thing; Empty vessel sounds much.
  • আঙুর ফল টক (prov) Grapes are sour.
  • আজ খেতে কাল নেই (prov) live from hand to mouth.
  • আত্ম রেখে ধর্ম (prov) Charity begins at home.

Random Figurative phrases

  • জপ (figurative) think or remember something constantly.
  • জবর (figurative) having the power of attracting; attractive.
  • জবাই, জবেহ্‌, জবে (figurative) ruin; destruction.
  • জবাই হওয়া (verb intransitive) (figurative) be ruined root and branch.
  • জম্বুক (adjective) as sly as a jacket; (figurative) one who is clever and knavish as a jackal.
  • জলবৎ (adjective) (figurative) clear as water; easy to understand; perspicuous.
  • জল (figurative) be easy to understand.
  • জলে পড়া (verb intransitive) (figurative) get into a disadvantageous/ dangerous position.
  • জল (figurative) be bestowed on an undeserving person; be misused.
  • জলে ফেলে দেওয়া (verb intransitive) (figurative) bestow (something) on an undeserving person.
  • জল (figurative) make unnecessary expenditure; waste or misuse money.
  • জলের মতো (adjective) (figurative) very easy.
  • ডুবে ডুবে জল খাওয়া (figurative) indulge in forbidden or immoral acts by hoodwinking other people.

ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন

  • no fool like an old fool (প্রবাদ) (বয়স্ক প্রেমিক সম্বন্ধে বলা হয়) বুড়ো বোকা সব বোকার সেরা।
  • take the gilt off the gingerberad (প্রবাদ) সবচেয়ে আকর্ষণীয় গুণ বা বৈশিষ্ট্য হরণ করা।
  • People who live in glass houses shouldn’t throw stones (প্রবাদ) নিজের খুঁত থাকতে অন্যের খুঁত ধরা উচিত নয়।
  • Kill the goose that lays the golden eggs (প্রবাদ) বর্তমানের চাহিদা মেটাতে গিয়ে ভবিষ্যতের সুফল নস্যাৎ করা।
  • (প্রধানতম লাক্ষণিক phrase সমূহ ব্যবহৃত) It’s all grist to the mil; All is grist that comes to his mill (প্রবাদ), তার কাছে কোনো কিছুই ফেলনা নয়।
  • handsome is as/that handsome does (প্রবাদ) যিনি কাজে উদার তিনিই সুন্দর।

Popular Search

  • উৎসর্গ (noun) 1 act of dedicating (something)by (somebody) for a noble cause: তিনি দেশের সেবায় জীবন উৎসর্গ করেন, he dedicated his life to the service of his country.
  • হুজুর (noun) 1 presence; presence of a superior authority.
  • খারাপ [Arabic] (adjective) 1 not good; bad; harmful: খারাপ খবর.
  • নাতি ১ (noun) grandson.
  • ছেলে (noun) 1 a boy; a lad; a male child or baby.

Recently Searched

*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।