▼ Search and browse without jumping to another page
Loading... Please be patient.
বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically
Skip Browse Dictionay AlphabeticallyLoading...
Loading...
Loading...
Loading...
Bengali proverbs of the day
- যেমন কর্ম তেমন ফল (prov) as you sow, so you reap.
- কাক কোকিলের সমান দর (prov) inability to discriminate, eg, between good and bad/right and wrong.
- কাঙালের ঘোড়া রোগ to be too ambitious in one’s plans; (prov) beggars on horseback will ride to the devil.
- কাটা কাটা ঘায়ে নুনের ছিটা (prov) hurting a person’s feelings who is already in pain of some injury; adding insult to injury.
- কানা খোঁড়ার একগুণ বাড়া (figurative) when one organ is defective, the others become more active; a worthless person is often full of vanity; (prov) empty vessel sounds much.
- কানা ছেলের নাম পদ্মলোচন (prov) giving the name ‘lotus-eyed’ to a blind boy, which is as ridiculous as awarding honours on a worthless person.
Random Figurative phrases
- শাক ভাত (noun) dish of only rice and greens; (figurative) very/ poor/ simple food; poor meal.
- শাকদিয়ে মাছ ঢাকা (figurative) a futile attempt at concealing a serious offence.
- বোঝার ওপর শাকের আঁটি (figurative) the last straw.
- শাণিত (figurative) stimulated; sharp; poignant; cutting (to the quick); acute: শাণিত বুদ্ধি, শাণিত ক্ষুধা, শাণিত বাক্য.
- শিং (figurative) become audaciously aggressive; intimidate; look threatening; shake the fist at; look daggers.
- শিকে ছেঁড়া (verb intransitive) (figurative) gain by a stroke of luck; win by a fluke; fall to one’s lot.
- শিকেয় ওঠা (verb intransitive) (figurative) be shelved/ pigeonholed.
- শিকেয় তোলা (verb intransitive) (figurative) shelve; pigeonhole; table.
ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন
- handsome is as/that handsome does (প্রবাদ) যিনি কাজে উদার তিনিই সুন্দর।
- More haste, less speed (প্রবাদ) বেশি তাড়াহুড়ো করলে খুব বেশি আগানো যাবে না।
- Don’t count one’s chickens before they’re hatched (প্রবাদ) অনিশ্চিত কোনোকিছু উপর খুব বেশি ভরসা করতে নেই; গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল।
- make hay while the sun shines (প্রবাদ) সময় থাকতে সুযোগের সদ্ব্যবহার করা।
- two heads are better than one (প্রবাদ) কোনো দ্বিতীয় ব্যক্তির মতামত, পরামর্শ ইত্যাদি সর্বদা মূল্যবান।
- It’s an ill wind that blows nobody any good (প্রবাদ) যাতে কারোই কোনো উপকার হয় না সেটা নিশ্চয়ই খুব খারাপ ব্যাপার।
- I ill weeds grow apace (প্রবাদ) আগাছার বাড় বেশি।
Popular Search
- বার ২ [Persian] (noun) royal court; court; hall of royal audience; holding of a court; appearance before applicants/visitors or .
- বার ১ (old use বাহির, often বের) (noun) 1 outside; exterior: সে কেবল ভিতর বার করছে.
- বার ৩ (noun) 1 day (of the week).
- পূরণ (noun) 1 filling; stuffing: উদয় পূরণ.
- উসুল ১, উশুল [Arabic] (noun) realization of dues, etc.
Recently Searched
- মফস্বল, মফঃস্বল (noun(s) [Arabic] rural areas; country-side; subdivisions of a district; beyond head-quarters and interior of a district/sub-district....
- তিয়াত্তর (noun), (adjective) three and seventy; seventy-three....
- হাস্যোজ্জ্বল (adjective) brightened/ lit up with smile; smiling; beaming....
- বল ২ [English] (noun) ball; football; playing ball....
- বল ১ (noun) 1 power; strength; might; vigour; force; energy....
*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।