▼ Search and browse without jumping to another page
Loading... Please be patient.
বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically
Skip Browse Dictionay AlphabeticallyLoading...
Loading...
Loading...
Loading...
Bengali proverbs of the day
- উদোর পিণ্ডি বুধোর গাড়ে (prov) one doth the scath and another hath the scorn; the boot is on the wrong leg; make a cat’s paw of a person.
- উনোভাতে দুনো বল (prov) eat less and gain more strength.
- (figurative) ordinary innocent people: রাজায় রাজায় যুদ্ধ হয় উলু খাগড়ার প্রাণ যায়, (prov) Kings with one another vie, and the innocent people die.
- উলু বনে মুক্তা ছড়ানো (prov) Cast pearls before swines.
- এক বারের রোগী আর বারের ওঝা (prov) once a patient, the next time a physician; be trained in the school of experience.
- এক মাঘে শীত যায় না (prov) Chance of requital is never lost.
- এক হাতে তালি বাজে না (prov) It takes two to make a quarrel.
- এক হেঁসেলে দুই রাঁধুনি, পুড়ে গেল তার ফেনগালুনি (prov) A divided authority is never effective; Too many cooks spoil the broth.
- কর্জ নেই কষ্ট নেই (prov) out of debt, out of danger.
Random Figurative phrases
- খাল কেটে কুমির আনা (figurative) invite an evil by one’s own imprudent act.
- খিচুরি, খিচুড়ি (figurative) make a mess of a matter; muddle up; confuse; complicate.
- খুঁটি গাড়া (verb intransitive) fix a post; (figurative) to settle down at a place permanently.
- খুঁটির জোর (figurative) patronage of an influential person.
- খুদ কুঁড়া/ কুঁড়ো (noun) husking mixed with particles of grain; (figurative) paltry resources.
- খুদে রাক্ষস (noun) (figurative) a gluttonous person.
- খুদে শয়তান (noun) (figurative) an extremely naughty boy.
ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন
- There’s as good fish in the sea as ever came out of it (প্রবাদ) একটি সুযোগ নষ্ট হলেও সুযোগের অভাব হবে না।
- no fool like an old fool (প্রবাদ) (বয়স্ক প্রেমিক সম্বন্ধে বলা হয়) বুড়ো বোকা সব বোকার সেরা।
- take the gilt off the gingerberad (প্রবাদ) সবচেয়ে আকর্ষণীয় গুণ বা বৈশিষ্ট্য হরণ করা।
- People who live in glass houses shouldn’t throw stones (প্রবাদ) নিজের খুঁত থাকতে অন্যের খুঁত ধরা উচিত নয়।
- Kill the goose that lays the golden eggs (প্রবাদ) বর্তমানের চাহিদা মেটাতে গিয়ে ভবিষ্যতের সুফল নস্যাৎ করা।
- (প্রধানতম লাক্ষণিক phrase সমূহ ব্যবহৃত) It’s all grist to the mil; All is grist that comes to his mill (প্রবাদ), তার কাছে কোনো কিছুই ফেলনা নয়।
Popular Search
- বাল ১ (noun) male child; boy.
- সাগর (noun) sea; ocean.
- পালিত (adjective) 1 pet; tamed; kept; domestic: পালিত পশুপাখি.
- বার ১ (old use বাহির, often বের) (noun) 1 outside; exterior: সে কেবল ভিতর বার করছে.
- বার ২ [Persian] (noun) royal court; court; hall of royal audience; holding of a court; appearance before applicants/visitors or .
Recently Searched
- কথা (noun) 1 words spoken; utterance; discourse; talk....
- কলঙ্ক (noun) 1 a disgrace, disrepute, scandal or stigma....
- চাদর [Persian] (noun) 1 a street of cloth used for wrapping the upper part of the body; a wrapper; a scarf: গায়ের চাদর....
- বিস্তৃত (adjective) = বিস্তারিত....
- ভোঁদা (adjective) 1 fat corpulent; obese; blubbery; tubby; pudgy; rotund; stocky....
*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।