▼ Search and browse without jumping to another page
Loading... Please be patient.
বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically
Skip Browse Dictionay AlphabeticallyLoading...
Loading...
Loading...
Loading...
Bengali proverbs of the day
- এক বারের রোগী আর বারের ওঝা (prov) once a patient, the next time a physician; be trained in the school of experience.
- এক মাঘে শীত যায় না (prov) Chance of requital is never lost.
- এক হাতে তালি বাজে না (prov) It takes two to make a quarrel.
- এক হেঁসেলে দুই রাঁধুনি, পুড়ে গেল তার ফেনগালুনি (prov) A divided authority is never effective; Too many cooks spoil the broth.
- কর্জ নেই কষ্ট নেই (prov) out of debt, out of danger.
- কর্তার ইচ্ছায় কর্ম (prov) the master may do as he pleases; the master’s will is law.
- যেমন কর্ম তেমন ফল (prov) as you sow, so you reap.
- কাক কোকিলের সমান দর (prov) inability to discriminate, eg, between good and bad/right and wrong.
Random Figurative phrases
- সদ্যপাতী (adjective) quickly falling/dropping; liable tofall as soon as rising; (figurative) very transitory/sort-lived.
- সপ্তরথীবেষ্টিত (adjective) surrounded by the seven great charioteers (of the Mahabharata); (figurative) surrounded by innumerable enemies/ opponents.
- সমাধি (figurative) end.
- সমুদ্রে ঝাঁপ দেওয়া (figurative) brave/ face a great danger.
- সমুদ্রে পাদ্য অর্ঘ্য, সমুদ্রে বিন্দুপাত (figurative) a drop in the ocean.
- অকূল সমুদ্রে পড়া (figurative) be all/ completely at sea; be at a loss.
- সরস্বতীর বরপুত্র favoured son of goddess Saraswati; (figurative) man of great learning.
ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন
- There is no smoke without fire (প্রবাদ) যেকোনো গুজবের পেছনে নিশ্চয়ই কোনো কারণ আছে।
- There’s as good fish in the sea as ever came out of it (প্রবাদ) একটি সুযোগ নষ্ট হলেও সুযোগের অভাব হবে না।
- no fool like an old fool (প্রবাদ) (বয়স্ক প্রেমিক সম্বন্ধে বলা হয়) বুড়ো বোকা সব বোকার সেরা।
- take the gilt off the gingerberad (প্রবাদ) সবচেয়ে আকর্ষণীয় গুণ বা বৈশিষ্ট্য হরণ করা।
- People who live in glass houses shouldn’t throw stones (প্রবাদ) নিজের খুঁত থাকতে অন্যের খুঁত ধরা উচিত নয়।
- Kill the goose that lays the golden eggs (প্রবাদ) বর্তমানের চাহিদা মেটাতে গিয়ে ভবিষ্যতের সুফল নস্যাৎ করা।
Popular Search
- বাহন (noun) 1 any vehicle/ conveyance/ draught-animal; carriage; chariot; horse; elephant; any animal.
- শেষ (noun) 1 end; issue; conclusion; finish; close; termination; completion.
- জাবদা, জাবেদা [ Arabic] (noun) 1 a rule; an act; a law.
- ফজল [Arabic] (noun) grace; favour.
- দাঁত (noun) tooth; tusk; fang ( also দন্ত).
Recently Searched
- মাগফিরাত, মাগফেরাত [Arabic] (noun(s) absolution; remission; pardon; forgiveness....
- পিতল (noun) brass; bell-metal....
- সাবান [Arabic] (noun) soap....
- ব্যাখ্যানা (noun) (ironical) = ব্যাখ্যা...
- ব্যাখ্যা, ব্যাখ্যান (noun) 1 explanation; elucidation; annotation; exposition; expounding; gloss; commentary; interpretation....
*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।