Skip to main content

Accessible Dictionary | অভিগম্য অভিধান

collage, Accessibility For All
▼ Search and browse without jumping to another page
নিচের সার্চ টুল ব্যবহার করে শব্দার্থ খুঁজুন
Loading... Please be patient.

বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically

Skip Browse Dictionay Alphabetically
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Bengali proverbs of the day

  • মড়ার উপর খাড়ার ঘা (prov) flogging a dead horse; adding insult to injury.
  • দুধের সাধ ঘোলে মেটানো (prov) have to be satisfied with an inferior substitute.
  • ঘোড়া ডিঙিয়ে ঘাস খাওয়া (prov) bypass the immediate superior/proper channel.
  • ঘোড়া দেখে খোঁড়া হওয়া (prov) be unwilling to work when there is somebody to help.
  • চক চক করলেই সোনা হয় না (prov) All that glitters is not gold.
  • a secret plot or machination of people planning to commit an illegal act; an intrigue; a conspiracy : দশ চক্রে ভগবান ভূত (prov) (story goes that ten people conspired against a Brahmin named Bhagwan and successfully established in the Brahmin’s own lifetime that he was not a living being but only a bogey or goblin, thus giving currency to the proverb which means) A widespread conspiracy may be of grave consequences.

Random Figurative phrases

  • কসাই, কশাই (figurative) a selfish person always on the look out to prey on others: বরের বাপ তো একটা কসাই.
  • (figurative) a very lean person (also কাঁকলাস-মূর্তি).
  • কাঁটা (figurative) a source of trouble or obstruction: পথের কাঁটা.
  • কাঁঠালের আমসত্ত্ব (figurative) something impossible; a mare’s nest.
  • পরের মাথায় কাঁঠাল ভাঙা (figurative) use a person as a tool for one’s own benefit; (phrase) make a cat’s paw of a person.
  • কাঁধ দেওয়া (verb transitive) (literally) shoulder a burden/load; (figurative) shoulder a task or responsibility for something.

ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন

  • □(verb transitive) bell the cat (প্রবাদ) নিজে বিপদের ঝুঁকি নিয়ে কোনো দুঃসাহসিক কাজ করে অন্যদেরকে রক্ষা করা।
  • A bird in the hand is worth two in the bush (প্রবাদ) অনিশ্চিত অনেক প্রত্যাশার চেয়ে হাতে পাওয়া কম জিনিসও ভালো।
  • kill two birds with one stone (প্রবাদ) একসঙ্গে দুই লক্ষ্য অর্জন করা।
  • Blood is thicker than water (প্রবাদ) রক্তসম্পর্ক বা জ্ঞাতিত্বের বন্ধনই প্রকৃত বন্ধন।
  • somebody’s word is as good as their bond (প্রবাদ): কারো প্রতিশ্রুতি বা অঙ্গীকারে পূর্ণ আস্থা রাখা।
  • be on the bottle (প্রবাদ) প্রতিনিয়ত অত্যধিক পরিমাণে মদ্যপান করা।
  • (be able to) breathe (easily/freely) again (প্রবাদ) বিপদ কাটার পর স্বস্তি অনুভব করা।

Popular Search

  • অবস্থা (noun) 1 state; condition.
  • বিজলি, বিজলী (noun) lightning; electricity.
  • জোহরা ২, যোহরা ২ [Arabic ] (adjective) 1 bright; far complexioned.
  • জোহরা ১, যোহরা ১ [Arabic] (noun) morning star; Venus (seen in the eastern sky); evening star; Vesper (seen the western sky).
  • আশা (noun) 1 hope; expectation: ছেলের উপর আশা.

Recently Searched

  • বাঃ, বাহ্ (interjection) (an exclamation in praise, wonder, disgust, taunt) 1 well; good; excellent; bravo: বাঃ বেশ লিখেছ তো! 2 expressing surprise: বাঃ আমি কখন বললাম! 3 ironical: বাঃ ভালো কথাই বলেছ! 4 protesting: বাঃ তা-ও কি কখনো হয়! ...
  • হুম (noun) (onomatopoeia) sound expressing consent; prohibition, hesitation, etc....
  • ভাই (noun) 1 brother....
  • বিচলিত (adjective) agitated; perturbed; exited; nervous; jelleny; troubled....
  • তছনছ, তচনচ [Arabic] (adjective) utterly spoiled/messed up; upset; thrown about; destroyed....

*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।