Skip to main content

Accessible Dictionary | অভিগম্য অভিধান

collage, Accessibility For All
▼ Search and browse without jumping to another page
নিচের সার্চ টুল ব্যবহার করে শব্দার্থ খুঁজুন
Loading... Please be patient.

বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically

Skip Browse Dictionay Alphabetically
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Bengali proverbs of the day

  • মড়ার উপর খাড়ার ঘা (prov) flogging a dead horse; adding insult to injury.
  • দুধের সাধ ঘোলে মেটানো (prov) have to be satisfied with an inferior substitute.
  • ঘোড়া ডিঙিয়ে ঘাস খাওয়া (prov) bypass the immediate superior/proper channel.
  • ঘোড়া দেখে খোঁড়া হওয়া (prov) be unwilling to work when there is somebody to help.
  • চক চক করলেই সোনা হয় না (prov) All that glitters is not gold.
  • a secret plot or machination of people planning to commit an illegal act; an intrigue; a conspiracy : দশ চক্রে ভগবান ভূত (prov) (story goes that ten people conspired against a Brahmin named Bhagwan and successfully established in the Brahmin’s own lifetime that he was not a living being but only a bogey or goblin, thus giving currency to the proverb which means) A widespread conspiracy may be of grave consequences.

Random Figurative phrases

  • খাল কেটে কুমির আনা (figurative) invite an evil by one’s own imprudent act.
  • খিচুরি, খিচুড়ি (figurative) make a mess of a matter; muddle up; confuse; complicate.
  • খুঁটি গাড়া (verb intransitive) fix a post; (figurative) to settle down at a place permanently.
  • খুঁটির জোর (figurative) patronage of an influential person.
  • খুদ কুঁড়া/ কুঁড়ো (noun) husking mixed with particles of grain; (figurative) paltry resources.
  • খুদে রাক্ষস (noun) (figurative) a gluttonous person.
  • খুদে শয়তান (noun) (figurative) an extremely naughty boy.

ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন

  • (প্রধানতম লাক্ষণিক phrase সমূহ ব্যবহৃত) It’s all grist to the mil; All is grist that comes to his mill (প্রবাদ), তার কাছে কোনো কিছুই ফেলনা নয়।
  • handsome is as/that handsome does (প্রবাদ) যিনি কাজে উদার তিনিই সুন্দর।
  • More haste, less speed (প্রবাদ) বেশি তাড়াহুড়ো করলে খুব বেশি আগানো যাবে না।
  • Don’t count one’s chickens before they’re hatched (প্রবাদ) অনিশ্চিত কোনোকিছু উপর খুব বেশি ভরসা করতে নেই; গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল।
  • make hay while the sun shines (প্রবাদ) সময় থাকতে সুযোগের সদ্ব্যবহার করা।
  • two heads are better than one (প্রবাদ) কোনো দ্বিতীয় ব্যক্তির মতামত, পরামর্শ ইত্যাদি সর্বদা মূল্যবান।

Popular Search

  • কিরণ (noun) a ray or column of light emitted by the sun, moon, or other luminous body; a beam.
  • হিসাব [Arabic] (noun) 1 counting; reckoning.
  • কন্না (noun) that which a person is bound to perform; an obligation.
  • বরাবর [Persian] (adverb) 1 always; ever; each time: সে বরাবর আমার কাছে আছে.
  • জীবন (noun) 1 the condition of an animal or plant organism in which it is capable of performing its natural functions; life; vitality.

Recently Searched

  • চক্ষু [চক্ষুঃ] (noun) 1 the organ of vision; the eye; 2 the sight of the eye; the power of vision : তার চক্ষু খারাপ, his eyesight is weak....
  • মহল [Arabic] (noun) 1 palace; palatial building; residence; house; mansion....
  • বারণ ১ (noun) prohibition; prevention; resistance; restraining; warding off; resisting....
  • ছেঁচা (verb transitive) pound or thrash: পান ছেঁচা....
  • অদৃশ্য (adjective) 1 what cannot be seen; invisible....

*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।