বেগুন(noun) aubergine; egg-plant.
বেগুনিত, বেগুনি, বেগনি (adjective) violet; purple.
(noun) 1 violet/purple colour;
2 kind of fried snack prepared by dipping slices of aubergine in a thin paste of powdered pulse.
বেগুন গাছে আঁকষি দেওয়া (facetious) requiring a crooked stick to pull down aubergines; (figurative) midget; diminutive.
তেলে-বেগুনে জ্বলে/ নেচে ওঠা flare up in anger/ excitement; fly into a rage/passion/temper.
বিলাতি, বিলেতি(adjective) English; European; foreign; produced in/ imported from England/ Europe/ a foreign country.
বিলাতি আমড়া (noun) hog-plum.
বিলাতি কাপড় (noun) English/ foreign textile material.
বিলাতি কুমড়া (noun) gourd.
বিলাতি বেগুন (noun) tomato.
বিলাতিয়ানা (noun) 1 (derogatory) adoption/ initiation of English or European way of life; anglomania.
2 anglicism; Europeanism.
রাম(noun) (mythology) 1 seventh incarnation of Vishnu, son of Dasharatha, the hero of the Ramayana.
2 (derogatory) fellow: মস্ত রাম, হাঁদা রাম, কেবল রাম, বাঁটুল রাম.
3 so-and-so.
4 ordinary person (রাম শ্যাম). রাম কহ/ বলো, রাম (interjection) expressing/ disgust/ abhorrence, slight.
(adjective) 1 pleasing; pleasant; charming; lovely; beautiful.
2 foremost; glaring specimen: মদ্দা রাম, বোকা রাম.
3 large; big: রাম দা, রাম ছাগল, রাম শিঙ্গা.
4 small: রাম বেগুন.
(adverb) utterly; extremely: রাম কুঁড়ে.
রামকদলী (noun) species of large banana which becomes red when ripe.
রামকর্পূর (noun) species of fragrant grass.
রামকান্ত (noun) (facetious) stick; rod.
রামকেলি, রামকেলী noun(s) an Indian musical mode.
রামখড়ি (noun) kind of red-tinged writing-chalk.
রামচন্দ্র = রাম (1).
রামছাগল (noun) species of large goat.
রামদা (noun) kind of large chopper (used in beheading animals).
রামধনু noun(s) rainbow.
রামধূন (noun) song in glory of Rama.
রামনবমী (noun) the ninth day in the light half of the month of Chaitra (being the birthday of Rama).
রামপাখি (noun) (ironical) cock; fowl.
রামবেগুন (noun) king of wild plant resembling egg-plant; Colanum ferox.
রাম রাজত্ব; রাম রাজ্য noun(s) 1 reign/ rule/ realm of Ram.
2 ideal realm/ rule; realm of absolute peace and prosperity; utopia.
রাম, রাম-রাম (interjection) expressing; disgust/ regret/ surprise; my God!
(noun) salutation.
রামলীলা (noun) dramatic representation of the life and exploits of Rama.
রামশিঙ্গা, রামশিঙে (colloquial) noun(s) funnel-shaped wind instrument/ mouthpiece made of a buffalo’s horn.
রামশ্যাম (noun) Tom, Dick and Harry.
রাম না হতে রামায়ণ (figurative) doing things in the wrong order; taking the effect before the cause; putting the cart before the horse.
না রাম না গঙ্গা (figurative) neither this, nor that; irreverent.
সেই রাম ও নেই, সেই অযোধ্যাও নেই O the times! O the manners!
লাগা(verb intransitive), (verb transitive) 1 touch; come in contact with: গায়ে হাওয়া লাগা.
2 stick; be/ become joined/ fastened with; be attached/ affixed: খামে ঢিকেট লাগা, আটা লাগা .
3 smear; soil; cover: গায়ে কাদা/ ময়লা/ ধুলা লাগা 4 suit; be appropriate/ suitable/ right/ fit; be proper for: কাপড় গায়ে লাগা, শব্দটি বাক্যের মধ্যে বেশ লেগে গেছে.
5 compete with; match; touch; bear/ stand comparison with: এই ছবির কাছে অন্য ছবি কোথায় লাগে?
6 need; stand in need of : আমার কিছুই লাগবে না.
7 join; take up (as duty); start (work); start in (on something/ to do something); set about something: তাহলে এখনই কাজে লাগা যাক.
8 be engaged in; be deeply absorbed in; devote oneself to; be engrossed in: এখন তিনি মকদ্দমাতেই লেগেছেন.
9 begin; start; commence: সে ভাবতে লেগেছে, রাত ৮টায় গ্রহণ লেগেছে.
10 win; make; secure: কাজটার জন্য সে অনেক চেষ্টা করেছে, কিন্তু লাগল না.
11 feel; be felt as; feel like; appear; seen: অদ্ভুত লাগা appear/ sound strange: ক্ষুধা লাগা , গরম/শীত লাগা , মজা লাগা, taste delicious.
12 hurt; wound; feel pain; be felt as painful: আমার লাগছে, ফোঁড়াটায় লাগছে.
13 quarrel; dispute; pick a quarrel with: সে নিরীহ মানুষ, তার সঙ্গে লাগা কেন.
14 pester; importune; tease; torment; plague; nag: ওর পেছনে লেগো না তো.
15 break out: যুদ্ধ/ বিবাদ লাগা.
16 clash; begin to quarrel; come to blows: দুই পক্ষে খুব লেগে গেল.
17 catch; break out: ঘরে আগুন লাগা .
18 be attracted/ interested; concentrate: কাজে মন লাগা .
19 stop at; come to anchor; bring (a boat) to anchor; touch at: ঘাটে নৌকা লাগা .
20 take/ strike root; become rooted: সেদিনের বৃষ্টিতে বেগুন চারাগুলি সব লেগেছে.
21 have effect; bear fruit: আমার কথা কোনো কাজেই লাগল না.
22 occur; take place: গ্রহণ লেগেছে.
23 be stuck; stick: জাহাজখানা চড়ায় লেগেছে, চাবিটি তালায় লেগে গেছে, গলায় কাঁটা লাগা, কাঁটায় লেগে জামা ছেঁড়া, tear one’s dress on a thorn.
24 be pricked: গোলাপ তুলতে গিয়ে হাতে কাঁটা লেগেছে.
25 close; shut: দরজাটা লাগছে না.
26 gather: ভিড় লাগা.
27 take; require; need: সেখানে যেতে দুদিন লাগে.
28 cost, involve: বইগুলো কিনতে যা লাগে দেব, খরচ লাগা .
29 work; be effective: ওষুধটা লেগেছে.
30 come true: তার ভবিষ্যদ্বাণী লেগেছে.
31 be held; take place: আগামী মাসে মেলা লাগবে.
32 pursue; hound; shadow; chase; follow: তার পেছনে পুলিশ লেগেছে.
33 pierce; hit: বুকে তীর/ গুলি লেগেছে.
34 strike; fall on: ঘুসি/ বেত লাগা .
35 be of use: এটা কী কাজে লাগবে.
36 fall under the evil influence of: শনি লাগা .
37 be close/ contiguous: দুটি বাড়ি গায়ে গায়ে লাগা .
38 be caught/ overtaken by (disease): সর্দি লাগা, catch cold.
39 be seized with: ভিরমি লাগা .
40 come off: ফাঁকা জায়গায় গান লাগে না.
লেগে থাকা (verb intransitive) stick at/ to; pursue doggedly/ resolutely; continue at.
আগুন লাগা (verb intransitive) 1 catch/ take fire; be on fire.
2 (figurative) (of violence) flare up.
উঠে পড়ে লাগা (verb intransitive) be up and doing; engage doggedly in; harass; hound.
এঁড়ে লাগা (verb intransitive) suffer from rickets.
গলায় ঘা লাগা (verb intransitive) have something stuck on one’s neck; choke over one’s food.
গায়ে লাগা (verb intransitive) 1 be hurt; take offence; take something amiss;
2 be in contact with;
3 feel pain in the body; have aches and pain all over.
গায়ে মাংস লাগা (verb intransitive) put on flesh.
ঘোর/ ঘুর লাগা (verb intransitive) feel dizzy; be tipsy.
ঘুম লাগা (verb intransitive) feel drowsy/ sleepy.
চমক লাগা (verb intransitive) be amazed; marvel at.
(মুখে) চুনকালি লাগা (verb intransitive) be disgraced; disgrace oneself; loose face; demean oneself; lose one’s reputation.
চোখ লাগা (verb intransitive) 1 (of eyes) be stuck with excretion.
2 be under the influence of an evil eye.
জোড়া লাগা (verb intransitive) 1 stick (together); fit;
2 (of animals) mate; couple;
3 be healed: ভাঙা মন জোড়া লাগে না.
তাক লাগা (verb intransitive) gape (at somebody/ something); be amazed; gasp with surprise; stare with astonishment; marvel.
কালে তালা লাগা (verb intransitive) be deafened.
দাঁতি লাগা (verb intransitive) have the jaws tightly locked; have lock-jaw.
দাঁতে দাঁত লাগা (verb intransitive) clench one’s teeth with cold.
দিন লাগা (verb intransitive) be at death’s door.
নজর লাগা (verb intransitive) 1 = চোখ লাগা (2).
2 incur somebody’s, hatred.
3 become an object of somebody’s envy/ greed.
পাক/ প্যাচ লাগা (verb intransitive) strike/ come upon a snag.
পিছু/ পেছু লাগা (verb intransitive) 1 find fault (with) continually; oppose;
2 harass; tease; torment;
3 hound; follow; shadow.
বিষয় লাগা (verb intransitive) choke over one’s food.
ভাব লাগা (verb intransitive) be under the spell of an ecstasy; be lost in reverie.
ভেল্কি লাগা (verb intransitive) 1 be bewildered/ bewitched/ dazed/ amazed;
2 be under a spell.
মনে লাগা v মন.