Skip to main content

Accessible Dictionary | অভিগম্য অভিধান

collage, Accessibility For All
▼ Search and browse without jumping to another page
নিচের সার্চ টুল ব্যবহার করে শব্দার্থ খুঁজুন
Loading... Please be patient.

বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically

Skip Browse Dictionay Alphabetically
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Bengali proverbs of the day

  • জোর যার মুলুক তার (prov) a mighty person has his sway over everything; (prov) might is right.
  • ঢাকের দায়ে মনসা বিকানো (figurative) excessive expense for a useless thing; (prov) to sell one’s homestead to grease one’s car.
  • ধর্মের ঢাক আপনি বাজে (prov) virtue proclaims itself.
  • ঢিল মারলে পাটকেল পড়ে (prov) Tit for tat.
  • ঢেঁকিস্বর্গে গেলেও ধান ভানে (prov) A drudge will drudge even in heaven.
  • (adverb), (conjunction) to that extent/ amount/ number/ proportion: যত হাসি তত কান্না (prov).

Random Figurative phrases

  • কান কাটা যাওয়া (verb intransitive) (figurative) suffer humiliation.
  • কান (figurative) have an irritating effect on a person, his nerves.
  • কান ভাঙানো, কান ভাঙানি দেওয়া (figurative) attempt to bias one’s mind; poison one’s ears against another.
  • কানে আঙুল দেওয়া (figurative) refuse to hear.
  • কানে খাটো (figurative) hard of hearing.
  • কানে তালা লাগা (figurative) have a deafening effect on the ears.
  • কানে লাগা (figurative) be sweet to the hearing.
  • কানা কলসির জল (figurative) anything not likely to be durable.
  • কানা খোঁড়ার একগুণ বাড়া (figurative) when one organ is defective, the others become more active; a worthless person is often full of vanity; (prov) empty vessel sounds much.
  • কানা গরুর ভিন্ন পথ (figurative) a fool or an ignorant person often strays away from the safe path as a blind cow does.
  • কানা গলি (noun) an alley with an opening at one end only; a blind alley; (figurative) a place or position from which there is no way out; an impasse; a dead lock.
  • কামড় (figurative) an exorbitant or merciless demand: বরের বাপের কামড়.
  • কারবালা (figurative) a place where water is not to be had.

ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন

  • make hay while the sun shines (প্রবাদ) সময় থাকতে সুযোগের সদ্ব্যবহার করা।
  • two heads are better than one (প্রবাদ) কোনো দ্বিতীয় ব্যক্তির মতামত, পরামর্শ ইত্যাদি সর্বদা মূল্যবান।
  • It’s an ill wind that blows nobody any good (প্রবাদ) যাতে কারোই কোনো উপকার হয় না সেটা নিশ্চয়ই খুব খারাপ ব্যাপার।
  • I ill weeds grow apace (প্রবাদ) আগাছার বাড় বেশি।
  • hit the jackpot (প্রবাদ) বিরাট সাফল্য বা সৌভাগ্য লাভ করা; ভাগ্যে শিকে ছেঁড়া।
  • He laughs best who laughs last (প্রবাদ) পূর্বেই অতিরিক্ত আনন্দ প্রকাশ করা সম্পর্কে সাবধানবাণী।
  • Least said soonest mended (প্রবাদ) কোনো কিছু বলে আরো ক্ষতি ডেকে আনা।

Popular Search

  • জাম ১ [Persian] (noun) a cup; a bowl.
  • জো (noun) 1 scope; opportunity; chance: অস্বীকার করার জো নেই.
  • পোষণ (noun) 1 upbringing; fostering; nourishing; feeding; cherishing; keeping; nourishment; supporting.
  • মুরছা (poetic) = মূর্ছা
  • মেদ (noun) fat; marrow.

Recently Searched

*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।